翻译:王永利
1.《状江南 孟夏》
唐·贾弇
江南孟夏天,慈竹笋如编。
蜃气为楼阁,蛙声作管弦。
Southern Jiangnan: Early Summer
By Jia Yan / Tr. Wang Yongli
In south of Yangtze River‘s’ early summer days,
Bamboo shoots cluster, like a woven ingrace.
Mirage builds towers, mansions on the air,
While frogs’ croaks string a pastoralconcert there.
![]()
2.《夏日联句》
唐·李昂
人皆苦炎热,我爱夏日长。
熏风自南来,殿阁生微凉。
A Couplet Written on a Summer Day
By Li Ang / Tr. Wang Yongli
All men complain of summer’s torridheat,
But I love longest days with joyreplete.
The mellow breezes blow from southern sofair,
And in my hall sweet coolness fills theair.
![]()
3.《夏日山中》
(唐)李白
懒摇白羽扇,裸袒青林中。
脱巾挂石壁,露顶洒松风。
Summer in the Hills
By Li Bai / Tr. Wang Yongli
Too lazy to wave my white-feather fan,
Bare-chested ’mid green-woods land,
My cap off, hung on the cliff’s stony face,
I bare my head to pines’ breeze’s embrace.
![]()
4.《夏昼偶作》
(唐)柳宗元
南州溽暑醉如酒,隐几熟眠开北牖。
日午独觉无馀声,山童隔竹敲茶臼。
An Idle Summer Noon
By Liu Zongyuan / Tr. Wang Yongli
The southern damp heat makes me drunk aswine;
I lean on desk, sleep sound, north windowwide.
At noon, alone—noother sound abides,
Beyond bamboos, a boy pounds tea beside.
![]()
5.《齐安郡后池绝句》
(唐)杜牧
菱透浮萍绿锦池, 夏莺千啭弄蔷薇。
尽日无人看微雨, 鸳鸯相对浴红衣。
The Rear Pool at Qi’an Prefecture
By Du Mu / Tr. Wang Yongli
Water chestnuts pierce duckweed — green thepond’s brocade;
Summer orioles warble a thousand times,with rosebuds played.
No one is here to watch the drizzling rainall day —
Only paired mandarin ducks bathe their rosyarray.
![]()
6.《夏雨后题青荷兰若》
(唐)施肩吾
僧舍清凉竹树新,初经一雨洗诸尘。
微风忽起吹莲叶,青玉盘中泻水银。
Green Lotus Temple After Summer Rain
By Shi Jianwu / Tr. Wang Yongli
The monk’s lodgecools; fresh bamboos glisten green—
The first rain washes every dusty scene.
A sudden breeze makes lotus leavesa-quiver,
From jade-green plates pours down thequicksilver.
![]()
7.《江村》
唐·杜甫
清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
但有故人供禄米,微躯此外更何求?
Riverside Village
By Du Fu / Tr. Wang Yongli
The crystal river winds around our villagefair;
In long summer, by riverside, all istranquil there.
The swallows come and go above the beam atwill;
The gulls on water, fond of each other,float still.
My wife spreads paper to draw a chessboardsquare;
My son hammers a needle to make a fishhookthere.
If some old friend provides me rice to meetmy need,
What else in this poor life could I desireindeed?
![]()
8.《池上早夏》
(唐)白居易
水积春塘晚,阴交夏木繁。
舟船如野渡,篱落似江村。
静拂琴床席,香开酒库门。
慵闲无一事,时弄小娇孙。
An Early Summer Day in Pond-side Home
By Bai Juyi / Tr. Wang Yongli
In spring the pond stored water; now lushsummer trees
Their interlacing shade spread wide in theevening breeze.
A boat lies like a wild ferry; hedges hereand there
Remind me of some riverside villageeverywhere.
I quietly dust my zither’s mat; the fragrance fine
Drifts from the wine-cellar as I open thedoor sign.
At leisure, indolent, with nothing else todo,
I play from time to time with my sweetgrandchild new.
![]()
9.《游开元精舍》
(唐)韦应物
夏衣始轻体,游步爱僧居。
果园新雨后,香台照日初。
绿阴生昼静,孤花表春馀。
符竹方为累,形迹一来疏。
A Visit to the Kaiyuan Temple
By Wei Yingwu / Tr. Wang Yongli
Summer clothes first feel light on my bodyfree;
I love to stroll where monks’ abodes should be.
After fresh rain, the orchard's washed — it gleams;
In morning sun the incense terrace beams.
Green shade brings noonday stillness allaround;
A lonely flower hints spring’s remnant found.
Now bamboo tallies tie me down to duty —
Once here, I shed all form and gain truebeauty.
![]()
10.《晚晴》
(唐)李商隐
深居俯夹城,春去夏犹清。
天意怜幽草,人间重晚晴。
并添高阁迥,微注小窗明。
越鸟巢干后,归飞体更轻。
The Late Sunshine
By Li Shangyin / Tr. Wang Yongli
Deep in my home I overlook the double wall;
Spring gone, yet summer’s clarity has it all.
Heaven pities the tender grass left in theshade;
The world loves most the evening sun newlydisplayed.
It adds more loftiness to my high tower’s height,
And pours a narrow beam into my windowbright.
After the southern birds’ nest is dried in the sun,
They fly back home more lightly when theirjourney’s done.
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.