网易首页 > 网易号 > 正文 申请入驻

这样翻译,会不会拖累中国AI创新?

0
分享至

2026年3月23日,全国科学技术名词审定委员会发布公告推荐“词元”试用,AI领域核心术语Token定下正式中文译名“词元”。

好的翻译,的确利于技术的科普、传播。laser刚进入中国时,大陆最初音译为“来塞”,台湾地区则叫作“镭射”,此外还有其他译法,混乱的译法给科研交流、科普带来了极大困扰。钱学森反复斟酌,将laser统一译为“激光”。这一译法简洁精准,既体现了激光是电子受激发后产生的这一技术特征,也方便了公众认识。这个翻译比台湾“镭射”的译法更好,虽然镭射有音译的成分,但因镭字与放射性元素“镭”相关,在当时还引发了恐慌。

但问题是,laser是一个相对单一的概念,而Token的含义则很多。

Token是AI大模型处理的数据最小单元。早在大语言模型之前,AI有一个领域叫作“自然语言处理”,简称NLP。在NLP中,Token表达的就是词、语素、词位等各种语言符号的最小单元,翻译成“词元”是很合适的。


后来,transformer模型从nlp领域,向图像领域等更多模态延展。比如,将图像分割为16×16的小块(patches),每个patch就是一个“Token”。从nlp领域延伸过来,自然也就沿用了nlp领域的术语。不过,一般视觉模型的论文中会写成image token,别的模态也会加上相应的前缀。

随着多模态大模型的发展,Token不再局限于语言,而是变成了AI能处理一切离散符号的最小单元,图像、视频、声音等都可以拆解成Token,再用token作为单位来计算算力耗费。

所以,“词元”从字面上理解,概念比token变窄了。有程序员吐槽:“token在AI里不只是处理文字,现在图像、视频、语音都会被‘token化’处理,token既可以是一个汉字、一个词根,也可以是一张图片的像素块、一段语音的片段。‘词元’里的‘词’字,直接把非文字模态排除在外,太片面了!”难道未来还要有“图元” “视频元” “音元” 吗?


这就会导致一个问题。

维特根斯坦认为,语言通过逻辑结构与世界形成映射关系。在我看来,这种映射关系是多元的、整体的。翻译必然丢掉其中一些映射关系。举一个汉语的例子,花这个字的意思,最基本的含义是植物的器官。这个本意衍生出烟花、校花这类意义。花从名词又衍生出形容词的含义,形容颜色、式样复杂。这个意思,又再次递进,用来形容磨损或破损——因为磨损后的形态、形状、图案是复杂的,比如,玻璃花了,鞋子磨花了。因为磨损的意思,花字又产生了一个动词意义:花费、花销、浪费。


动词意义的花费、花销;加上形容词的样式复杂;再加上花本身的名词意义,综合在一起,就是“花天酒地”这个成语中“花”的意思,表达一种铺张浪费、花样繁多、女性混合在一起的综合性、整体性意境。

这种整体性的含义,母语是中文的人,不难理解。但对学中文的外国人而言,他们想要理解“花朵”和“花钱”,为什么都是花字,是很难的——这就像中国人学英语那样。至于外国人要领会“花天酒地”这个成语中的“花”字的整体性含义,就得要很多年,浸淫中文语境,才能领悟。

同样的,如果把一张猫咪图片拆解成token,说成拆解成词元。这不仅仅是不符合日常认知,也不仅仅是会给科普带来困扰,更关键的是,缺失了整体性,会影响认知框架,会对技术思维方式,形成潜移默化的影响。今后无数的技术人员,在使用token这个词的时候,他们的思维会潜移默化地、更多地将token视为一个词。所以,当词元的含义更狭窄的时候,使用词元的人,对技术的思考也会相应变窄。

一个“言说”影响思维的例子是,转基因如果叫作生物育种,预制菜叫作塑料罐头,那么,引发舆论的可能,引发舆论的强度就会小得多。因为育种和罐头,都是“传统”之物。这就是“名词中自带的观点”。


自动控制领域的术语robust,在学术圈被统一翻译为“鲁棒”性。“鲁棒”在中文里没有任何语义联想,在公众传播层面,遭到一定的吐槽。有人调侃:“第一次看到‘鲁棒性’,我还以为是山东出产的棒球棍。”但这是一个专业名词,首先应该考虑的不是公众传播,公众自然会慢慢明白其意思。这类名字的翻译,更需要考虑的是技术传播。“鲁”“棒”字,很好地包含了robust的整体性意思,不妨碍技术思维,所以,在我看来,这是一个很好的翻译。

20世纪90年代,互联网进入中国时,Internet曾有“因特网”“信息网络”“互联网”等多种译法,然后权威统一定为“因特网”。不过,在后来的文字演变中,“互联网”胜出。其实,“因特网”这个翻译,没有考虑太多的语言在文化意义上的纯洁,采用了音译,在我看来,就是为了更好地保留其整体意义。

所以,token翻译为词元,是有所失的。凡事皆有得失,那么,“得”是什么呢?

有一种说法,统一译名,是语言权力博弈,是在争夺国际AI技术话语权。这种情况是存在的。典型的例子是对龙的翻译。中国龙和西方龙,是不一样的。中国龙是祥瑞神兽、象征皇权,西方龙是邪恶怪物,往往要被骑士斩杀。英语中把龙翻译为dragon,是找了一个英语语境中,最接近的形象。但西方传统观点在潜移默化中,就会产生对中国龙不好的印象,进而影响对中国文化、中国的印象。所以,中国主动澄清,推广龙的音译long,是一个典型的消除文化误会,争夺国际话语权的例子。


另一个例子是汉城。汉城因位于汉江之北,得名“汉阳”。14世纪末朝鲜王朝定都汉阳后,改名为“汉城”。英语根据韩语发音,直译为Hanseong”,然后,中文又根据拼写和发音,译为汉城。汉城带有浓厚的古代政治文化色彩,使人容易联想到韩国曾臣服于中国。“Seoul”一词在韩语中本意为“首都”,早在19世纪末已非正式用于国际交流。到了2005年,韩国政府正式宣布“Seoul”为唯一官方英文名称,并明确要求国际社会停止使用“Hanseong”,自然也就涉及到中文的“汉城”。怎么翻译,当然是一国自己的事,但尊重他国意愿,中国也采用了“首尔”这个译法。推动这一更名,体现了韩国强化文化主体性的意图。

问题是,前面两个例子,都是主动干涉其他语言翻译自身语言,但Token的英译汉,仅仅是一个翻译问题,不管中国人如何翻译,英语中始终叫“token”,毫无影响。就像你在自己家里,把猫叫作狗,狗叫作猫,这也丝毫影响不了其他人怎么叫,更谈不上所谓的争夺猫狗话语权。这就像Chip一词,不管是翻译为“芯片”“晶片”“集成电路”还是“水晶宝石”“沙之宝”“沙宝亮”,都是中国人关起门来的事,与中国大陆半导体行业在全球话语体系中的主体性,没有丝毫的关系。


实际上,英语对dragon的翻译,就是一个典型“非要用现存的词语去套外来概念,进而产生误导”的例子。反过来看,对token的翻译,和西方对龙的翻译,进入了一模一样的误区。

所以,采用词元这个字面翻译,更多地保留了形式上文字的纯洁性,但并不能争取到所谓的话语权,而在语义上的丢失,则会影响一代又一代的人,潜移默化的限制他们对AI底层原理的思维广度、发散性,最终,是那宝贵的触类旁通,灵光一现。这必然会产生深远的技术影响。

刘 远 举


央视网、第一财经、光明日报、腾讯大家、南方周末、新京报、南方都市报、FT中文网、澎湃等特约作家,多家智库研究员。

关注时政、财经、科技话题,以深度、专业、理性的态度,去掘现象背后的事实。

中国科技自媒体50人

第35届中国新闻奖评论三等奖

第34届中国经济新闻奖评论二等奖

第28届北京新闻奖一等奖

2024年湖南新闻奖一等奖

腾讯大家年度作家奖

新浪最有价值专栏作家奖

红辣椒评论年度佳作奖

已开快捷转载,欢迎转载

已开过白名单的公众号,转载请遵循转载规则

您的关注是最好的支持!



特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相关推荐
热点推荐
穆帅:教练执教时间越长球队越稳定,曼城枪手主帅都待了很久

穆帅:教练执教时间越长球队越稳定,曼城枪手主帅都待了很久

懂球帝
2026-05-02 14:34:09
陕西11岁男童溺亡!主动去的河边,把文具送给同学,原因让人泪目

陕西11岁男童溺亡!主动去的河边,把文具送给同学,原因让人泪目

奇思妙想草叶君
2026-05-02 14:41:50
顺治清算多尔衮有多残忍?他如何对待多尔衮留下的一儿一女?

顺治清算多尔衮有多残忍?他如何对待多尔衮留下的一儿一女?

浔阳咸鱼
2026-05-02 10:15:17
关键5票倒戈?莎拉紧急叫停出国,老杜亮剑施压,马科斯惨遭逼宫

关键5票倒戈?莎拉紧急叫停出国,老杜亮剑施压,马科斯惨遭逼宫

云景侃记
2026-05-02 11:30:28
74岁老人邮轮上突发急症离世:爆火的海上旅行,被低估的医疗风险

74岁老人邮轮上突发急症离世:爆火的海上旅行,被低估的医疗风险

新京报
2026-04-30 17:51:49
章若楠空杯到底有多美?网友说:这颜值谁顶得住,难怪都想娶!

章若楠空杯到底有多美?网友说:这颜值谁顶得住,难怪都想娶!

老吴教育课堂
2026-04-30 12:14:14
雷军很努力,小米还是跌破了30港元大关

雷军很努力,小米还是跌破了30港元大关

正经社
2026-05-02 07:28:54
一枪没开亏1300亿美元!印度成伊朗战争最大输家?巴基斯坦抄底了

一枪没开亏1300亿美元!印度成伊朗战争最大输家?巴基斯坦抄底了

小莜读史
2026-05-01 07:19:28
5月2日央视节目单,斯诺克世锦赛决赛将诞生,希金斯冲历史纪录

5月2日央视节目单,斯诺克世锦赛决赛将诞生,希金斯冲历史纪录

等等talk
2026-05-02 07:31:09
蔡一杰脑癌扩散!59岁频繁回内地农村老家,重温童年时光

蔡一杰脑癌扩散!59岁频繁回内地农村老家,重温童年时光

原梦叁生
2026-04-30 08:10:48
谌容:晚年一个月丧夫丧子,在美被问对中共感情,一句话听众哑然

谌容:晚年一个月丧夫丧子,在美被问对中共感情,一句话听众哑然

南书房
2026-03-07 07:00:07
美国拟定特朗普访问中国的时间

美国拟定特朗普访问中国的时间

杨兴文
2026-05-02 13:00:55
张军落马,苦陪九年的她成最大输家

张军落马,苦陪九年的她成最大输家

情感大头说说
2026-05-02 13:37:42
许家印钱多没地方花!干了两件大事:270亿买万科股票 空手套白狼

许家印钱多没地方花!干了两件大事:270亿买万科股票 空手套白狼

凉羽亭
2026-05-01 18:41:49
反击了!郑丽文连夜发布公告,戳穿卢秀燕等人阴谋:不处理季麟连

反击了!郑丽文连夜发布公告,戳穿卢秀燕等人阴谋:不处理季麟连

让心灵得以栖息
2026-05-02 11:10:49
余华自曝辅导儿子语文后,儿子考了不及格,还觉得“爸爸不会写作”

余华自曝辅导儿子语文后,儿子考了不及格,还觉得“爸爸不会写作”

都市快报橙柿互动
2026-05-02 14:09:35
许亚军也没想到,何晴留给他的24岁儿子,如今却成了他的“救赎”

许亚军也没想到,何晴留给他的24岁儿子,如今却成了他的“救赎”

LULU生活家
2026-05-02 15:03:34
特朗普称美国“几乎能立即接管”古巴

特朗普称美国“几乎能立即接管”古巴

界面新闻
2026-05-02 08:52:12
在中国有100万存款,算什么水平?银行员工“直言不讳”

在中国有100万存款,算什么水平?银行员工“直言不讳”

王二哥老搞笑
2026-04-26 13:59:23
77年陈锡联和李先念探望邓小平,一见面惊呼:我差点就看不到你了

77年陈锡联和李先念探望邓小平,一见面惊呼:我差点就看不到你了

零点历史说
2026-05-02 15:10:06
2026-05-02 15:40:49
刘远举 incentive-icons
刘远举
易起探寻现象背后的事实与公正
371文章数 1536关注度
往期回顾 全部

科技要闻

AI热潮耗尽库存,Mac Mini起售调高200美元

头条要闻

以情报评估:美伊谈判或在下周初破裂 美或将重启战端

头条要闻

以情报评估:美伊谈判或在下周初破裂 美或将重启战端

体育要闻

休赛期总冠军,轮到休斯顿火箭

娱乐要闻

白百何罕晒大儿子 18岁元宝越来越帅

财经要闻

雷军很努力 小米还是跌破了30港元大关

汽车要闻

新纪录!零跑汽车4月交付达71387台

态度原创

旅游
本地
房产
时尚
公开课

旅游要闻

赴千年之约 享潮玩盛宴

本地新闻

用青花瓷的方式,打开西溪湿地

房产要闻

所有户型全卖爆!海口TOP级豪宅,景观样板间五一全线开放!

流汗不流“汤”!五一假期底妆指南请收好~

公开课

李玫瑾:为什么性格比能力更重要?

无障碍浏览 进入关怀版