![]()
![]()
![]()
说实话,上次项立刚说莫言不配,我是反对的。
但这次他说“诺奖评委没人懂中文”,我反而觉得他戳中了一个真实的问题。
不是关于莫言的,是关于整个诺贝尔文学奖评选体系的。
你看,诺贝尔文学奖的18个评委,是瑞典学院的院士。他们大多是瑞典人,母语是瑞典语。懂英语的很多,懂法语、德语、西班牙语的也有,但懂中文的,真的就一两个。
这就带来一个问题:一个以欧洲为中心的评选体系,真的能公正评判全世界的文学吗?
我觉得很难。
举个简单的例子。
假设有一个非洲作家,用当地土语写作,写的是部落冲突、巫术传统、口述史诗。翻译成英文后,欧洲评委能get到多少?
那些只有当地人才懂的幽默、隐喻、文化密码,在翻译中全流失了。最后评委看到的是什么?是一个简化版的、也许还带着猎奇色彩的故事。
这不公平。
同样的,莫言的中文有多好,只有懂中文的人才知道。他的语言游戏、他的方言运用、他的文字节奏感,翻译后全没了。
评委看到的,只是一个“还不错的魔幻现实主义故事”。
那为什么莫言还能获奖?
一方面,他的作品确实足够好,即使打了折扣,还是比很多人强。
另一方面,我不得不承认,他的风格(魔幻现实主义)西方人熟悉,马尔克斯已经把路铺好了。他写的“落后中国”,西方人有猎奇心理。他的主题(苦难、反抗、人性),西方人能共鸣。
你说这里面有没有“迎合西方审美”的成分?
多少是有的。
不是莫言刻意迎合,而是评选标准本身就是西方的。就像你参加一个英语考试,你英语再好,题目也是英文的。你想拿高分,就得按人家的规则来。
这不是莫言的问题,是游戏规则的问题。
所以项立刚说“诺奖评委全员中文盲”,虽然夸张了,但他指出的问题是对的:
一个由不懂中文的人来评判中国文学的系统,凭什么代表“世界”?
当然,这也不意味着莫言不应该拿奖。
他该拿。
但我们需要清醒地认识到,诺贝尔奖不是“世界最佳文学奖”,而是“最符合瑞典学院审美的文学奖”。
这个区别很大。
所以下次看到中国作家拿诺奖,我们高兴可以,但别把它当成唯一的评判标准。中国文学好不好,不需要一个外国奖项来证明。
同样的,没拿到诺奖的中国作家,也不代表他们就差。
这个道理,希望更多人懂。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.