3月26日,北京青年报记者从2026中关村论坛年会科技办会新闻发布会上获悉,论坛打造了多语言AI“翻译官”,服务语言从中、英2种增加到法、俄、西等8种,首次实现所有活动场次全覆盖。会上,为国创中心相关论坛提供了AI同传系统保障的智谱相关负责人介绍了背后的技术优势。
“智谱此次提供的AI同传系统保障,实现了多模态、一体化的同传服务能力。”北京智谱兴曜科技有限公司资深解决方案总监杜堂文介绍,这次不仅提供了传统意义上的语音翻译能力,还同步整合了同传眼镜、多语种AI翻译字幕和AI翻译音频等多种交付形态,形成了“听、看、用”一体化的现场体验。参会嘉宾可以根据自己的使用习惯,自主选择字幕、音频或穿戴式终端,这种服务模式更贴近真实会议场景,也提升了国际交流的便利性和包容性。
![]()
他表示,科技论坛的内容通常具有专业术语密集、表达节奏快、跨学科交叉明显等特点,这对翻译系统提出了非常高的要求。他们的系统重点围绕专业术语识别、长句理解、上下文语义衔接以及现场低延迟处理等方面进行了优化,力求在复杂演讲环境中保持较高的翻译质量与响应效率。这体现了AI技术从能力展示走向实际落地的产业价值。
杜堂文认为,“论坛保障不是单纯的技术演示,而是对系统工程能力、现场交付能力和应急保障能力的综合考验。能够在这样高规格、国际化的论坛中提供稳定服务,本身就说明AI翻译已经从‘可用’逐步走向‘好用’和‘敢用’”。
文/北京青年报记者 宋霞
摄影/北京青年报记者 宋霞
编辑/张丽
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.