英国工党政府最近被爆,在对外宣传中悄悄把“国王陛下政府”(His Majesty Government)改成了“英国政府”(UK Government)。
![]()
别小看这几个字的变化,在重视传统的英国,这可是踩了不少人的“文化雷区”。
称呼变了,争议来了
按照原来的惯例,英国政府的官方对外称呼都是“国王陛下政府”,这是带有浓厚君主色彩的叫法,几乎出现在所有正式文件和公告里。
![]()
但从去年7月开始,工党政府更新了传播指导方针,要求面向公众的信息统一用“UK Government”,不再默认用“HM Government”。
这一改动是“静悄悄”进行的——没有提前公告,没有征求民意,也没有详细解释。直到有议员在议会书面质询里挖出来,大家才注意到。
反对党立刻抓住机会开火,说这是“不尊重英国历史与传统”,甚至有人直接说是“蔑视王室制度”。
工党的理由:战略调整,方便理解
面对质疑,工党政府给出了自己的说法:这是“战略性决定”。
内阁办公室部长尼克·托马斯-西蒙兹解释,改称呼是为了配合新国王继位后的徽章体系,同时让对外宣传更简洁、更容易被公众理解。
他们的想法是,“UK Government”比“His Majesty’s Government”更直观,尤其对非英国受众来说,一看就知道是“英国政府”,不用解释“陛下”是谁。
![]()
另外,他们也强调,“国王陛下政府”并没有被彻底废除,在正式文件、官方档案里依然会出现,只是不再是默认对外称呼。
保守党:这是政治作秀,伤害信任
保守党这边反应相当激烈。
影子内阁大臣亚历克斯·伯格哈特直接批评,说工党总喜欢“悄无声息地抹掉传统价值”,这种改变除了“为了现代化而现代化”,没什么实际好处,是令人沮丧的政治表演。
他还放话,如果保守党重新执政,第一天就会把称呼改回去。
保守党还把矛头指向刚离职的政府传播主管蒂姆·艾伦,认为他应对此负责,并借机重提“曼德尔森丑闻”,暗示工党内部对制度缺乏尊重。
这不是第一次“去王室化”
有意思的是,这并非工党第一次被指削弱王室符号。
![]()
布莱尔时期的“新工党”就干过类似的事——比如把“女王陛下文书局”改成“公共部门信息办公室”,把“女王陛下消防监察长”换成“消防与救援事务首席顾问”。
当时也引起过“去王室化”的争论,只是那时候社交媒体没这么发达,讨论范围没现在广。
变化的背后,是两种理念的碰撞
说到底,这不只是个称呼问题,而是两种治理理念在较劲。
一方认为,保留“国王陛下”是对国家历史、宪法制度和公众认知的尊重,是英国身份的一部分;
另一方则认为,在全球化、数字化时代,政府需要更中性、更直接的品牌,让国内外公众一眼看懂,不必被历史头衔束缚。
工党显然倾向后者,但他们低估了传统在公众心中的分量。
在很多人眼里,这轻轻一删,不只是换词,而是动了英国“国家象征”的一角。
这轻轻一删,不只是换词,而是动了英国“国家象征”的一角。在君主立宪制的英国,这类改动注定会被放大检视。接下来会不会有更多机构跟进改名?会不会在未来选举中成为攻防焦点?这些都值得继续关注。
对此,你有什么看法呢?欢迎和我们分享!
图片及信息来源: 非注明原创均来自网络,文章/图片如有侵权请联络留言,会立即删除。
声明:本公众号发布的文章和图片等出于为公众传播有益信息为目的,不意味着赞同其观点或证实其内容的完全真实性,不对其科学性、严肃性等作任何形式的保证。其他媒体、网络或个人非获授权不可使用本公众号的内容,违者需自负版权等法律责任。本公众号不对文中出现的所有第三方广告,以及发布的所有广告负有任何责任。
Sources of pictures and information: All non-watermarked or specified are from the Internet
Disclaimer: The articles and pictures published on this official account are for the purpose of disseminating beneficial information to the public, and do not mean agreeing with their views or confirming the complete authenticity of their content, and do not make any guarantees about their scientificity and seriousness. Other media, networks or individuals are not allowed to use the content of this official account without authorisation, and those who violate it shall bear legal responsibilities such as copyright. This official account is not responsible for all third-party advertisements appearing in the article, as well as all advertisements published.
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.