美国国务卿给全球华人拜年,嘴皮子上下翻飞,愣是不肯吐出“中国”二字,只干巴巴说了句“农历新年”。对比之下,俄罗斯外1交发言人那声“亲爱的中国朋友们”,喊得那叫一个热乎,听着心里都暖洋洋的。仅仅一个称呼的差别,当今国际关系的冷暖亲疏,一下子就全暴露在阳光底下了。
鲁比奥这般扭扭捏捏,恰恰是他心里那点小算盘在作祟。祝福不得不发,发了吧,又不想顺着咱们的心意,这种“欲说还休”的别扭劲儿,真像个还没长大的孩子。西方人打懂事起,这节日就叫“中国农历新年”,历法是谁发明的?谁最早使用的?那是咱老祖宗的智慧,全世界都心知肚明。美国人建国时间短,不懂历史尚可原谅,非要揣着明白装糊涂,故意在那儿装聋作哑,这就有点贻笑大方了。
名不正则言不顺,故意回避源头,非得把“中国”俩字抠掉,这种掩耳盗铃的做法,既改不了历史事实,也显不出半点大国风范,反倒让人觉得气量狭小,连句痛快话都不敢说,实在是没必要。
![]()
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.