封面新闻记者 雷蕴含
2月16日,总台马年春晚无障碍转播迎来全新升级,在去年广播版的基础上,首次登陆中央广播电视总台央视音乐频道,实现音画同步直播,让视障、听障观众与家人同频感受春晚的团圆与欢乐。在社交平台上,有不少网友发文表示:“春晚的无障碍转播太有人情味了”“这个讲解听得人想哭,真的照顾到了每一个人。”
![]()
无障碍转播(视障版)主持人
对此,封面新闻记者独家专访到了总台春晚无障碍转播视障版总撰稿宋歌、舞蹈/创意节目撰稿王菲,以及解说王林。她们在幕后用无数细节的打磨,将视觉画面转化为可听、可感的温暖表达,让“全民春晚,爱无障碍”的理念落地。转播工作圆满结束后,王菲分享称:“从标准到精准的撰稿和解说,换得视障朋友的一句‘很有安全感’,一切付出就都值得。”
![]()
![]()
![]()
从音频到音画同步
让观看更沉浸
![]()
![]()
2025年,总台春晚首次推出无障碍转播视障版解说,以广播和音频客户端的形式呈现,而在收集了广大视障观众的意见后,2026年的无障碍转播完成了关键升级。据总撰稿宋歌介绍,今年最大的变化是实现了音画同步,总台音乐频道在除夕夜变为无障碍转播频道,不仅有视障版的同步解说,还为听障观众配备了实时手语解说,真正实现了“合家欢”的观看体验。“部分有残余视力的视障朋友可以一边看节目一边听解说,听障朋友也能通过手语感受内容,这能让大家更沉浸地参与到春晚这个中国人最重要的时刻里。”
这场升级背后,是我国无障碍环境建设从物理空间向精神文化领域的延伸。在王林看来,无障碍春晚的核心从来都是“全民春晚,爱无障碍”。“春晚是全球华人共庆同乐的时刻,我们不该漏掉任何一个群体。当视障亲友和家人围坐时,他们能通过解说同步感受每一次掌声和每一段精彩,这本身就是一种温暖的融合。”
![]()
团队合影
在舞蹈节目撰稿王菲眼中,这项工作更是我国残疾人事业在精神文化建设方面的重要里程碑,“这是国家级文艺演出舞台上,残健深度共创的有益尝试,让残障朋友能更深度地了解春晚、参与春晚。”
宋歌直言,转播团队的目标是让视障观众的脑海里对春晚画面有“清晰的坐标和具体的形象”,让视障观众能精准捕捉每一个细节,“我们做的是感官的翻译,把重要的视觉信息翻译成生动的语言,让大家沉浸式感受春晚。”
![]()
![]()
反复彩排磨细节
拒绝居高临下的关心
![]()
![]()
流畅的春晚无障碍转播,背后是团队无数次的打磨与磨合。王林坦言,春晚的每一次彩排都在发生变化,撰稿和解说工作大多基于前一次彩排内容,常常出现“二彩用一彩稿件”的情况,画面和场景一变,所有工作就要推翻重来,“组里每个人都起码看了8-10遍的画面,正是这样反复的过程,让我们之间的配合越来越默契。”
从视觉画面到口头描述的转化,远非简单的文字翻译,而是要站在视障观众的角度,摒弃健全人的主观认知。王林回忆,团队曾因颜色描述产生过争论,编辑稿件中直白的颜色表述,让她一度认为需要用“炽热的红色”“温暖的黄色”这样的通感方式解读,但在请教盲文图书馆专家和视障朋友后,她们得到了答案:直接描述颜色即可。
“先天盲的朋友对颜色没有任何概念,再细致的通感解说也无法传递,反而会因主观感受造成不解;后天盲和弱视的朋友本就理解颜色,无需额外解释。”这件事让王林深刻反思,“我们太容易站在健全人的角度考虑问题,而忽视了视障朋友真正的需求,解说中要坚决避免居高临下的关心和自以为是的感动。”
宋歌介绍,春晚按节目类型分为舞蹈、语言、分会场等组别,无障碍转播团队也对应成立了撰稿小组,针对不同节目制定差异化的撰稿方式,且所有撰稿都与春晚节目主创紧密沟通,“导演的巧思、节目的立意,我们都希望通过解说传递出去。”撰稿完成后,团队还会邀请视障观众提前体验,根据反馈调整内容,“比如语言类节目,很多笑点来自动作和道具,这是视障观众的痛点,我们要在关键节点恰当补充,既不遗漏也不干扰。”
对于舞蹈这类“不可言说的美”,王菲将解说形容为“文艺创作的逆运算”。她表示,没有更好的技巧,只能始终保持一种态度——“让我的声音成为你的眼睛”。“我们会尽量多使用通感的语言做解说。除此之外,我们还要在节目有限的时间里,把舞蹈的艺术表达和文化含义说明白。”
![]()
![]()
补充不干扰
做隐身的陪伴者
![]()
![]()
无障碍解说的核心准则,是“补充画面,不盖原声”,如何在描述充分与不过度干扰之间找到平衡,是团队努力的目标。王林告诉封面新闻记者,她会在歌曲前奏间奏、节目静默段落插入关键描述,台词密集时则精简为提示词,舞台背景出现重大变化时才及时解说,“就像陪亲友看电视,只在他们可能疑惑时出声,把想象空间留给他们。”
解说过程中,王林也会根据节目内容进行实时调整。在她看来,魔术节目是最考验临场发挥的环节,魔术师的台词每次都可能变化,需要灵活应对。“魔术师介绍了道具,我就不说;他直接变,我就插空补充。魔术成功的瞬间,我必须同步解说出结果,语态要激动,还要注意不压魔术师的话。”面对掌声、欢呼声响起的瞬间,她也会第一时间告诉视障观众“此刻发生了什么”,让他们能和家人同频兴奋。语言类节目出现新声音时,要及时介绍人物;舞蹈、杂技解说时,则需在动作细节与舞台美感之间做好取舍。
与日常的主持、配音不同,春晚无障碍解说更要求解说者做“隐身的陪伴者”。
王林坦言,日常主持注重自我表达和个性,但解说春晚需要克制“炫技”。“不是来展示声音多好听,也不能自我感动,要以服务感为先,语气贴近家庭氛围,描述即时精准,全程保持对画面的高度专注,就像为亲友充当一双悄悄补充细节的眼睛。”在她看来,所有的技巧在真诚面前都一文不值,“相比去年,今年我不再刻意保持客观,而是希望做陪在视障朋友身边的人,把我的喜悦、兴奋、感动通过声音传递给他们。”
宋歌用一个生动的比喻形容团队的工作:“我们不是去做‘推轮椅的人’,而是去做‘坡’。”她讲述了一位残障朋友拒绝他人搀扶,表示只需要一个坡道就能自己前行的故事,而这正是无障碍转播的核心。“我们要做的,是让视障、听障朋友不用问周围的人,不用靠猜测,就能通过自己的感官接收到节目信息。”
因此,解说不求字数多、词藻美,也不求声音炫技,而是要在恰当的时机,用短暂有效的语言,传递最核心的信息,让解说与春晚的现场声音巧妙融合,成为画面的有效补充。
![]()
![]()
双向温暖的桥梁
让全民记忆无缺憾
![]()
![]()
在三位创作者心中,她们不仅是春晚与视障观众之间的翻译者,更是一座“双向温暖的桥梁”。
在王林眼中,这座桥从来都不是单向的信息传递,而是彼此的共情与温暖,“如果春晚之后,视障朋友说‘因为解说,我终于能跟我家孩子聊春晚明星了’,那我们的工作就值了。”她始终认为,无障碍解说的价值,不在于自己的声音有多重要,而在于共情的力量,“春晚是独属于中国人的全民记忆,解说让这份记忆少了缺憾,多了团圆味。”
王菲在撰稿时,会为了创意类节目的传统文化意象查阅大量资料,即便因时间有限无法详细展开,也会在字里行间留下“隐藏彩蛋”,希望观众能在二刷、N刷时发现创作者的巧思,“我们想让视障观众感受到:春晚的每一个细节,都为他们精心考量过。”
宋歌说,春晚早已不是一台普通的电视节目,它是一家人围坐在一起的温暖,是一年中最珍贵的陪伴时刻,而无障碍转播团队的所有努力,都是为了让这份团圆的喜悦与温暖,毫无保留地抵达每一位视障、听障朋友身边,“让他们和家人一同守在电视前,同频共振地感受春晚的热闹与美好,不错过笑点,不遗漏震撼的画面,感受到导演的巧思,也体会到舞美的意境。”
图据受访者
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.