人民网记者 胡虹
“Hello! May I help you?(您好,请问有什么可以帮助您的吗?)”
“Excuse me, Which platform does this train leaving from?(请问一下,您能告诉我这趟列车是从哪个站台出发的吗?)”
![]()
李逯用英语为外籍游客介绍车站信息。张琦摄
春运渐入高潮,重庆合川站候车大厅,目之所及皆是步履匆匆的旅客。
熙攘的人潮里,27岁的铁路客运员李逯的身影格外亮眼。
一口流利的英语,一本手写的自制服务手册,让她成为站上独一份的“双语文旅推荐官”,为往来的外籍旅客打开了认识合川的第一扇窗。
采访当天,记者正跟着李逯体验她的工作日常,只见一位外籍旅客站在候车区,眉头微皱,不时抬头张望指示牌,手足无措的模样格外显眼。
没等记者跟上,李逯已经快步迎了上去,笑着用英语轻声问候:“您好,请问有什么可以帮助您的吗?”
这位来自斯里兰卡的旅客马克,见有人用英语搭话,他眼中闪过一丝惊喜,说出了自己的困惑。
李逯一边清晰地告知他列车站台方向,一边为他指引方向,待马克放下心来,她又顺口多问了一句:“后续还回合川站吗?”
得到对方肯定答复后,她立刻掏出随身携带的自制服务手册,指尖点着上面的中英文对照文字,热情当起“导游”:“If you have time, Diaoyu Fortress, Laitan Ancient Town, and Wenfeng Ancient Street are really nice places, definitely worth checking out.(如果你有时间,钓鱼城、涞滩古镇和文峰古街都是非常值得游览的地方。)”
四年前,李逯还并非如今这般从容。
她告诉记者,初做客运员时,第一次遇到外籍旅客问询,她因语言不通,只能手足无措地比画,那份窘迫让她下定决心:“一定要突破语言关,不仅要做好基础客运服务,更要借车站这个窗口,给外籍旅客讲讲合川的故事。”
![]()
李逯记满英文笔记的小本。人民网记者 胡虹摄
从此,李逯利用业余时间学习英语,铁路服务、旅游咨询的相关对话反复跟读;为了精准推荐本地特色,她还搜集本地文旅资料,把钓鱼城的历史、涞滩古镇的特色、合川地道小吃的译名和由来,一字一句整理成中英文对照笔记,厚厚的小册子,记满了她的用心。
功夫不负有心人,如今的李逯,已能从容应对外籍旅客的各类需求。从票务咨询、乘车引导,到旅游路线规划、特色美食推荐,不少外籍旅客听完她的介绍,都会竖起大拇指点赞。小小的客运服务岗,也成了展示合川文旅形象的“窗口”。
“铁路客运员不只是检票、引路,更是旅客对合川这座城市的第一印象。”休息间隙,李逯跟记者聊起自己的工作,眼中满是认真,“尤其是外籍旅客,我或许是他们在下车后接触到的第一个本地人,我要用最贴心的服务,让他们感受到这座城市的温暖。”
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.