早呀大家!这里是小必。还记得赛琳娜吗?她最近带着新婚丈夫本尼·布兰科亮相金球奖啦!
![]()
今年赛琳娜穿着三百多小时做成的香奈儿定制礼服,被夸美得像梦露。老公本尼呢?西装革履可算正经了,但那一头标志性的“没叠的床单卷发”和随性胡子,还是被网友调侃“拉低了礼服档次”。
![]()
其实这已经不是第一次了——去年艾美奖,本尼穿得太像路人,被保安当流浪汉轰出去,赛琳娜急得在后面大喊解释……
![]()
从比伯到乔纳斯,赛琳娜的前任们个个精致帅气,偏偏她最后选了“不羁音乐人”本尼。他不爱洗澡、不搞造型,却让赛琳娜笑得比谁都甜。
⬇️
♀️今天和栗子一起学几个和“形象反差/公众评价”等相关的实用英文表达⬇️
style mismatch
/staɪl ˈmɪsmætʃ/ n. 风格不搭
例句:Their red carpet look caused talks aboutstyle mismatch.
他们的红毯造型引发了关于“风格不搭”的讨论。
effortless authenticity
/ˈefərtləs ˌɔːθenˈtɪsəti/ n. 自然真实
例句:Benny’s charm lies in hiseffortless authenticity.
本尼的魅力在于他毫不费力的真实感。
public scrutiny
/ˈpʌblɪk ˈskruːtəni/ n. 公众审视
例句:Celebrity couples often face intensepublic scrutiny.
名人伴侣常常面临严苛的公众审视。
image transformation
/ˈɪmɪdʒ ˌtrænsfərˈmeɪʃən/ n. 形象转变
例句:The AI experiment created a surprisingimage transformation.
这个AI实验带来了令人惊讶的形象转变。
social perception shift
/ˈsoʊʃl pərˈsepʃən ʃɪft/ n. 社会认知转变
例句:A simple hairstyle change caused asocial perception shift.
一个简单的发型改变就引发了社会认知的转变。
有网友实在看不过去,用AI软件给本尼来了个“爆改”!AI把本尼那头标志性卷发变成利落直发,刮掉胡子,整个气质瞬间变成清爽帅哥。
![]()
神奇的是,网友们态度立刻大转变:“天哪他直发这么帅!”“赶紧给他预约理发师!”甚至连“赛琳娜捡到宝”的评论都出来了。一次AI改造,就让公众对同一个人评价天差地别。
![]()
从被保安拦下到AI爆改获赞,本尼的经历像一场关于“外表与真实”的社会实验。AI能轻松改变一个人的外在形象,却改不了他二十年来坚持的自我。

当所有人都在讨论“他该不该变个样子”时,赛琳娜选择的本尼,或许正是那个不需滤镜、不用爆改的真实灵魂。
毕竟,爱情从来不是找最完美的人,而是找到那个让你做最真实自己的人。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.