除 服 述 懷 二 首(断句)
(清)胡国滨
(其 一)
廿年慈訓記來真,
日備三牲痛莫伸。
且喜白頭娛斗祿,
何期元髮丧雙親。
羅山屏錦朋春酒,
太邑紳耆祝大椿。
雨地一時傳盛事,
追思如昨淚沾巾。
(其 二)
還圖報稱叱車驱,
敢愛偷安七尺軀。
同輩許多聯玉勒,
後來何限绾銅符。
冯生去日家全累,
陶令歸時田又蕪。
處不惡兮出亦好,
病餘攬鏡貌清臞。
![]()
![]()
除服述怀二首 (白话文)
(清)胡国滨
【原著备注:己亥年十一月十八日作】
(其 一)
二十年里母亲的教诲,回忆起来还那么真切;
如今每天备好祭品祭拜,心中的悲痛却始终难以排遣。
从前多庆幸能凭着微薄俸禄,让父母安度晚年、乐享天伦;
谁曾想我头发还乌黑,父母却双双离我而去了。
罗山像锦绣屏风般环绕,亲友相聚共饮春酒的场景还历历在目;
太邑的乡绅长辈们,也曾登门为父母祝寿祈福。
当年这些热闹盛事,在乡里还四处传扬;
如今回想起来宛如昨日,泪水忍不住打湿了衣襟。
(其 二)
我仍想着要有所作为、报答亲恩与君恩,即刻驱马车启程奔赴前程;
怎敢贪图安逸,只顾惜自己这七尺之躯。
同辈之中,有太多人身居高位、鲜衣怒马,春风得意;
后辈里,更有无数人执掌官印、为官一方,前途无量。
冯唐当年失意离朝时,全家都受他牵累;
陶渊明辞官归隐归家,田园早已一片荒芜。
如此看来,闲居在家也好,出仕为官也罢,都没什么不妥;
大病一场后对着镜子自照,只觉容颜越发清瘦憔悴。
![]()
【编者注释:核心典故解析】
【编者注释:表达情感主旨】
1. 三牲:祭祀用的牛、羊、猪,此处泛指祭品,表祭祀双亲的孝心
2. 斗禄:极微薄的俸禄,文人自谦说法,指养家糊口的薪俸
3. 大椿:典出《庄子》,上古长寿神树,代指祝寿,喻双亲长寿
(其 二 )核心典故
1. 玉勒:玉饰的马笼头,代指显贵车马,喻同辈仕途得志者
2. 铜符:古代官员的任职凭证,直接代指官职与权位
3. 冯生(冯唐):汉代冯唐有才却年久不遇,喻仕途失意、怀才不展
4. 陶令(陶渊明):曾为彭泽令,辞官归隐,田园荒芜写归隐清贫,是文人归隐典范
5. 处不恶出亦好:化用《论语》“用之则行,舍之则藏”,表进退自如、宠辱不惊的处世观
![]()
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.