2024年11月,一场关于语言的争议在韩国全国范围内悄然爆发。媒体报道,韩国教育部门规定高中生语文考试将新增汉字拼音题,引发大量学生和家长的不满,不少人直呼“爷爷辈丢掉的东西,怎么轮到我们又要捡回来”。
更让韩国人难堪的是,语言研究机构公布的数据显示,韩语中七成词汇源自汉字,有学者更称韩文本质上是“中国拼音”演化而来。韩国为何如此执着要废除汉字?又为什么在几十年后不得不重新接纳它?
![]()
早在1895年,朝鲜国王李熙就发出废除汉字的命令。那时正值甲午战争结束不久,朝鲜第一次脱离清朝的控制,想要建立“民族独立”的语言体系。可现实是,当时全国上下从政府文件到百姓日用都离不开汉字。命令发出不久,废除行动便不了了之。
第二次尝试发生在1945年,韩国独立后将“去中国化”作为国家政策的重点。日本殖民统治结束,韩国政界民族主义情绪高涨,废汉字再次被提上日程。但汉字在法律、教育、医疗等领域的广泛使用,仍让这场“语言革命”难以推进。
![]()
直到1968年,朴正熙政府发动第三次废汉字运动,才真正把去汉字作为国家工程来推进。
成立“韩文专用研究委员会”,废除1300多个教学用汉字,全面禁止教科书、政府文件、公共场所使用汉字。1970年,韩国在全国范围内正式实施“韩文专用政策”,标志着废除汉字进入强制执行阶段。
![]()
韩国人以为自己终于“摆脱”了汉字,可现实却并不买账。韩文作为一种表音文字,缺乏汉字那样的语义区分能力。一个“방수”(bang-su)的词,既可以是“防水”,也可以是“放水”,造成严重误会。
一次施工通知写着“방수施工”,居民却以为要“放水”,连夜打包行李逃离社区,最后还是警察用喇叭连喊三天才将居民劝回来。而在医疗领域,医生误把“肝炎”当“肾炎”,开错药、误诊案例频出。法律文书、商业合同中词语歧义严重,法院判案都变得困难。
![]()
教育问题也随之而来。没有汉字支撑,韩国学生识字量大减,阅读理解能力连年下滑。国际评估数据显示,韩国学生学习时间全球前列,但认知能力和阅读理解长期落后于中国和日本。
文化领域更是问题重重。没有汉字,许多年轻人看不懂祖先留下的族谱,无法阅读《三国遗事》《东医宝鉴》这些古籍。一项调查显示,85%的韩国中学生表示完全无法读懂祖辈的信件。“文化断层”这四个字,对韩国来说不再是书面词,而是现实。
![]()
名字也成了麻烦。韩国人名字发音高度重复,像“金敏洙”和“金民秀”发音几乎一模一样。身份证上不得不加注汉字,否则连社保系统都可能搞错人。这场“去汉字化”的改革,不仅没有带来文化独立,反而制造了前所未有的混乱。
2005年,韩国政府悄悄废除《韩文专用法》,等于正式承认第三次废字运动失败。随后推出《推动汉字并用方案》,为汉字“回归”铺路。小学重新开设汉字识读课,高考语文加入汉字题,大企业招聘要求应聘者掌握上千汉字。
![]()
法律界、医疗界、宗教界从未真正放弃过汉字。佛教规定出家人必须学习汉字,银行招聘会专门测试“汉字能力”。掌握汉字,已经成为韩国社会精英圈的“隐形门槛”。底层民众反而更难接触汉字,教育资源差距进一步扩大。
2009年,20位韩国前总理联名上书,呼吁恢复小学汉字教育。韩国国立国语研究院公布的数据显示,韩语中70%以上词汇源自汉字,而日本学者研究发现,韩语高频词中85%来自中古汉语,与北京官话的语义结构相似度高达0.82。
![]()
面对这些事实,韩国社会深感震惊。很多人开始意识到,汉字不仅是一种文字工具,而是根植于整个语言体系的文化基因。有人调侃说,“汉字不是外来物,而是写在韩国语言骨子里的DNA”。
2010年修复光化门时,韩国文化部门最终决定恢复汉字牌匾,但又在下方小字标注“古代遗风”,试图淡化与中国文化的联系。这块牌匾成了韩国人对汉字复杂感情的缩影:既离不开,又不敢公开承认。
![]()
韩国媒体也不敢大张旗鼓宣传“汉字回归”。电视新闻只能在关键词上悄悄加注汉字,学校教材中汉字通常放在括号里标注。社会精英“身体很诚实”,但舆论上则继续“嘴上说不要”。
更讽刺的是,今天的韩文被越来越多语言学者认定为“汉语拼音改版”。《训民正音》本身就是在汉字拼音基础上设计的,辅音、元音的拼法与汉语拼音高度一致。“ㄱ”发音是“g”,“ㄷ”发音是“d”,几乎都是一一对应。
![]()
有人甚至说,中国人学韩语就像上海人听朝鲜族说话,有种“同根生”的亲切感。韩语的“经济”“教育”“政治”等词,发音与汉语几乎一致,只是声调不同。这不是巧合,而是千百年文化融合的结果。
韩国学术界却有人声称“汉字是韩国祖先发明的”,更有甚者宣称“汉服、端午节、儒学”等都是“韩国文化输出”。在国际上,韩国频频申请中国文化遗产,试图以现代民族主义视角重塑历史。这种“文化挪用”,屡次引发中韩网络舆论冲突。
![]()
与此同时,韩国人又不得不用汉字解决现实问题。身份证、护照、结婚请帖、名片、公司章程、法律合同、医学报告,几乎都少不了汉字的参与。甚至在手机输入法中,韩文输入汉字辅助功能成了标配。
教育部也不得不妥协,在中小学推行汉字教育。高中生必须掌握约800个常用汉字,部分学校开设汉字选修课,大学入学考试也开始考察汉字识读能力。虽然官方仍强调“韩文为主”,但汉字的存在已无可否认。
![]()
韩国社会陷入了一种语言认同的尴尬境地。一方面要强调“文化独立”,一方面又离不开汉字工具。这种文化上的“精神分裂”,表面是语言问题,根子里是身份认同的失衡。
过去几十年,韩国花了半个世纪试图摆脱汉字,结果却证明,汉字是一种不可替代的文化底蕴。汉字不是外来的文化殖民,而是早已通过语言、历史、宗教、教育渗透进韩国的骨血。
![]()
如今,韩国社会中越来越多的人开始正视这段历史。年轻人也开始在兴趣中重新接触汉字,部分大学开设汉字文化课程,甚至有韩国自媒体教人“如何用汉字解读韩国历史”。
汉字在韩国的命运,正悄然发生一场逆转,不再是“异端”或“敌人”,而是变成了连接过去与未来的桥梁。韩国想彻底摆脱汉字,结果却一脚踏进了“文化空洞”,最后不得不用汉字填补这个裂缝。
![]()
这场持续半个多世纪的文化拉锯战,给了中国一个清晰的启示:真正的文化自信,不是靠否认历史来获得的,而是敢于面对真实的自己。汉字的力量,已经跨越国界,跨越时间,成为中华文明最坚定的根基。
韩国三次强行废除汉字,最后却不得不承认汉字是语言、文化甚至国家运行体系中无法剥离的一部分。所谓“中国拼音症”,并不是笑话,而是一种文化现实。越是想割裂,越是证明联系的深厚。事实胜于情绪,历史终将证明:文化自信不是靠拒绝,而是靠继承与认同。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.