![]()
今天是:2026年1月4日,星期日,农历十一月十六,(乙巳蛇年戊子月戊寅日)
![]()
(2026年1月4日 06 点 54 分天象盘)
今日重要星象
![]()
²⁰²⁶/₀₁.₀₄周日早安,调休上班日,也请善待自己
今日心语:"今天虽是周日,却因元旦假期调休为工作日。请记得:你值得被温柔以待,哪怕是在一个‘颠倒’的日子里。不必因节奏打乱而自责,也不必让情绪低落。完成该做的事,然后早点回家,煮一碗热汤,看一部老电影。生活的仪式感,由你自己定义。早安,辛苦了,愿你今日心安~ "
—— 2026.1.4 周日(农历十一月十六 · 调休上班) ——
周日早安 | 治愈系早安集
虽然是周日,但闹钟依然无情地响起。这就是生活的节奏,我们需要学会适应。与其抱怨,不如调整心态。把今天当作一个新的起点,用饱满的热情去迎接每一个挑战。早安,最勇敢的你。
![]()
调休的日子总是有点别扭,身体以为还在休息,灵魂却要开始工作。但请相信,你的身体比想象中更强大。一杯热咖啡,一段轻音乐,就能让你快速回到战斗状态。早安,满血复活。
![]()
工作日的阳光和周末的阳光一样温暖,只是我们常常忽略了它。试着在忙碌中寻找一丝美好,窗外的风景、同事的笑容、一杯热水的温度,都是生活给你的温柔。早安,发现美好。
![]()
调休上班,说明距离下一个周末又近了一天。把目光放长远一点,不要被困在今天的不爽里。想想下周的计划,想想未来的目标,你会发现今天其实只是一个小小的台阶。早安,眼光长远。
![]()
每一个认真工作的人,都值得被尊重。无论今天是调休还是正常上班,你的付出都不会白费。把今天的努力,都当作是给自己的投资。相信未来,它会以你意想不到的方式回报你。早安,值得尊重。
![]()
周日晚安 | 治愈系晚安集
终于熬过了调休的一天,你辛苦了!今晚,没有任何理由不好好睡觉。把这一天的疲惫统统忘掉,让身心彻底放松。你值得一个安稳的好觉,一个甜美的梦境。晚安,辛苦了。
![]()
关上灯,世界就安静了。今天的你,做得很好。不要对自己太苛刻,也不要对未来太焦虑。一步一步,走得稳一点,远一点就好。今晚,愿你有一个没有烦恼的好梦。晚安,明天见。
![]()
![]()
突然被这段话治愈了("Suddenly Healed by These Words")
突然被这段话治愈了:“张爱玲说,婚姻不是才子佳人的传奇,是饭粒子与蚊子血里的妥帖 —— 不用执着于初见时的月光,能在柴米油盐里彼此容下不完美,才算真的懂得过日子。”
刚才收拾抽屉时翻到结婚时的旧信笺,字里行间满是初见时的热烈与憧憬,再想起这阵子为生活琐碎争执、为彼此习惯磨合的疲惫,突然有些怅然。总怕婚姻会变成 “将就”,怕曾经的心动被油烟熏得黯淡,甚至怀疑是不是自己对感情的期待太高。可刷到张爱玲的这句话,心里突然就通透了。
原来婚姻从不是 “永远浪漫” 的童话,而是 “愿意包容” 的修行。他记不住纪念日却会在你生病时熬粥,你嫌弃他袜子乱扔却会为他熨平衬衫 —— 那些不完美里的迁就,那些琐碎中的惦记,才是婚姻最真实的模样。不用执着于 “完美伴侣” 的幻想,能在平凡日子里彼此迁就、彼此珍惜,就是最好的结局。愿每个在婚姻里迷茫的女生都能明白:好的婚姻不是没有遗憾,而是带着遗憾依然愿意相守,在烟火气里把日子过成彼此的依靠。
![]()
突然被这段话治愈了("Suddenly Healed by These Words")
Suddenly healed by these words: "Eileen Chang said, marriage is not a legend of gifted scholars and beautiful ladies, but comfort in daily trivialities and mundane moments—there’s no need to cling to the moonlight of the first meeting. To truly understand how to live, one must accommodate each other’s imperfections amid daily necessities."
I was sorting through the drawer just now and found the old letter paper from our wedding, filled with the passion and longing of the first meeting. Thinking about the tiredness of arguing over trivial matters and adapting to each other’s habits these days, I suddenly felt a little melancholy. I always feared that marriage would become "settling," that the once heartthrob would fade away in the smoke of cooking oil, and even doubted if my expectations for love were too high. But the moment I saw Eileen Chang’s words, my heart suddenly cleared up.
It turns out that marriage is never a "permanently romantic" fairy tale, but a practice of "willingness to tolerate." He may forget anniversaries but will cook porridge for you when you’re sick; you may dislike him for leaving socks around but will iron his shirts for him—those accommodations amid imperfections and cares in trivialities are the most real appearance of marriage. There’s no need to cling to the fantasy of a "perfect partner." Being willing to compromise and cherish each other in ordinary days is the best ending. May every girl confused in marriage understand: a good marriage is not without regrets, but being willing to stay together despite regrets, and turning daily life into mutual reliance in the warmth of fireworks.
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.