每年12月,全球著名的权威色彩机构潘通(PANTONE)都会评选出下一年的年度流行色。
最近,潘通正式发布了2026年度代表色:云上舞白(Cloud Dancer),色号11-4201。
Pantone has chosen its 2026 Color of the Year, and depending on how you look at it, it could be colorless — or the reflection of every color.
![]()
不同于以往鲜明的色彩,今年的选择在某种意义上“无色”——白色。潘通在12月4日发布的公告中形容,这是一种“高远而纯净的白色,象征着社会在重新发现静谧反思价值时所需要的平静力量”。
The "color"? White. Cloud Dancer (PANTONE 11-4201) to be more exact. The company described it as "a lofty white that serves as a symbol of calming influence in a society rediscovering the value of quiet reflection" in an announcement on Dec 4.
![]()
自1999年以来,作为全球色彩权威的潘通每年都会评选一个年度代表色,用以预测并概括即将到来一年的全球情绪与文化趋势。
这一颜色不仅成为潘通当年的品牌核心元素,还会出现在广告、潘通自有产品以及与外部品牌和艺术家的合作中。
Every year since 1999, Pantone, widely considered the world's authority on color, has selected a shade it projects will represent and define the year ahead — a prediction of the upcoming year's global mood and culture. The chosen color sits at the forefront of Pantone's brand identity for the year, appearing in everything from commercials and Pantone-branded merchandise, to external brand and artist collaborations.
潘通年度代表色在很大程度上被视为一项全球趋势预测,影响消费者未来一年可能购买、穿着或偏好的色彩。
正如利兹大学教授瑞金娜·布拉什奇克(Regina Blaszczyk)所说,一旦颜色公布,它“就会在行业内成为一种名人般的存在”。
Pantone's Color of the Year largely acts as a global forecast — what consumers will buy, wear, or gravitate towards — but it can also act as a nod to certain existing trends in the fashion, design, and lifestyle industries. Once the color is announced, it "becomes a kind of celebrity within the industry", as host Cardiff Garcia noted in a 2020 episode of
Planet Money, quoting University of Leeds Professor Regina Blaszczyk.
![]()
虽然官方对“云上舞白”这个颜色的解释十分诗意,但国内外的网友们似乎都不买账,纷纷开启吐槽模式。
婚纱品牌David's Bridal的官方账号调侃称:“看起来潘通进入了‘新娘时代’。”
设计师Jason Rhee写道:“在当下的社会与政治环境中选择白色,真的很耐人寻味。”
也有网友认为,“年度色是‘无色’,可能是经济衰退的信号。”甚至有人直言这一选择“让人感到被冒犯,却又说不清原因。”
Reactions on social media to the Cloud Dancer choice have been mixed, with comments on Pantone's Instagram announcement post ranging from interested to outraged.
"It looks like Pantone is in their bridal era," wrote the official David's Bridal account.
"Choosing the color white during this social and political climate really says something…" wrote Jason Rhee, a designer and creative at the Rheefined Company.
"The color of the year being colorless is a recession indicator," wrote one Instagram user, while another user declared that the choice "feels like a microaggression to me, I just can't prove it yet."
但说到玩谐音梗,还得是中国网友。
![]()
![]()
![]()
近10年潘通年度流行色总结
2025年度流行色
Mocha Mousse (摩卡慕斯)
![]()
2024年度流行色
柔和桃(Peach Fuzz)
![]()
2023年度流行色
万岁洋红(Viva Magenta)
![]()
2022年度流行色
长春花蓝(Very Peri)
![]()
2021年度双流行色
亮丽黄(Illuminating)和极致灰(Ultimate Gray)
![]()
2020年度流行色
经典蓝(Classic Blue)
![]()
2019年度流行色
珊瑚橙(Living Coral)
![]()
2018年度流行色
紫外光(Ultra Violet)
![]()
2017年度流行色
草木绿(Greenery)
![]()
2016年度流行色
粉水晶(Rose Quartz)和宁静蓝(Serenity)
![]()
你最喜欢哪一年的流行色?来评论区说说吧!
来源:美国全国公共广播电台 沪江英语
![]()
跟着China Daily
精读英语新闻
“无痛”学英语,每天20分钟就够!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.