网易首页 > 网易号 > 正文 申请入驻

经典配音回归大银幕,《控方证人》能否让译制片重振雄风?

0
分享至



“制作出更多高质量的译制片,重振上海电影译制厂的雄风”,第38届中国电影金鸡奖颁奖典礼上,原上海电影译制厂厂长、上影集团语言表演艺术家乔榛获中国文联终身成就奖。这位83岁的老人由上海电影译制厂厂长刘风推着上台,现场发表的一番话让观众感动,也唤起很多人对《魂断蓝桥》《叶塞尼娅》等经典译制片的回忆。

欣赏经典译制配音魅力的机会来了。由上海电影译制厂译制的1957年经典悬疑犯罪电影《控方证人》将于12月5日上映,三位主要角色的配音分别由周野芒、宋忆宁、刘风担任,乔榛、童自荣、曹雷、程晓桦等上译老艺术家也参与配音,不少观众表示尽管看过原片,为了“中文配音天团”想去影院二刷配音版。随着《菜肉馄饨》热映,一些重回影院的老观众也表示,希望在大银幕重温《佐罗》《叶塞尼娅》等经典老电影。种种机遇下,《控方证人》能否让译制片重振雄风?

译制厂不论“天团”,只看角色

《控方证人》由比利·怀尔德执导、比利·怀尔德、哈里·库尼兹、劳伦斯·B·马库斯编剧,泰隆·鲍华、玛琳·黛德丽、查尔斯·劳顿主演,于1957年在美国上映。该片讲述中年男子沃尔被指控谋杀富有的老妇,而他的爱人克里斯汀则是控方证人。律师威尔弗里德爵士接手沃尔的案子,经过几轮审查辩论和取证后,最终案件的结局既令人大感意外但又在情理之中。影片豆瓣评分9.6分,被影迷誉为“影史悬疑之最”。


《控方证人》

通常,外国电影由中影集团进口,再分发给中影、上影、长影进行译制配音工作,比重各占三分之一。“中影选择上译完成的大都是译制难度较大的作品,尤其是经典电影和全球同步上映的影片。他们对我们的创作质量和创作风格非常认可,能接到《控方证人》创作任务,我们也很自豪。”刘风介绍,上译和阿加莎可谓有缘,以前译制过老版《尼罗河上的惨案》《阳光下的罪恶》,近年来又译制了三部新版阿加莎:《尼罗河上的惨案》《东方快车谋杀案》和《威尼斯惊魂夜》,对于这类悬疑片的节奏把握和阿加莎作品风格都很熟悉。


现场照片 赖鑫琳 摄

三部新版阿加莎里,刘风都为大侦探波洛配音,此次他担任《控方证人》配音导演,还配了“大律师”威尔弗里德爵士。“威尔弗里德与波洛有很大区别,除了律师身份外,也在于他是贵族出身,跻身上流社会的波洛会更加讲究礼仪,真正的贵族反而不拘小节,气质更松弛。”威尔弗里德抽雪茄、喝酒、熬夜,生活不规律,刘风在声音上做了一些调整,让他听起来更低沉,带点烟嗓。“我们要做大量案头工作,写人物小传、研究演员履历等,把剧本里没有的内容丰富一些,说台词时才会有依据和底气。”在搜集资料时,刘风注意到查尔斯·劳顿也演过丘吉尔,人物身上某个瞬间带有丘吉尔的影子,那种微妙的感觉也会影响配音表达。

整个译配流程一共20天,有5天是录制时间,比一般的片子慢一些,但对于这样的经典作品而言,时间已算紧迫。在选择演员时,刘风首先考虑的是谁更熟悉作品和人物。对于女主角克里斯汀,第一个跳入他脑子里的是宋忆宁,在话剧版《控方证人》中,她出演了这一角色。“这个角色特别难,还要一人分饰两角,不能让观众听出来,否则,‘包袱’就没了。在话剧版中长期打磨,宋忆宁对人物的把握很准。”


周野芒 赖鑫琳 摄

周野芒是话剧、影视、配音三栖演员,声音灵活多变,适合演绎沃尔这样复杂的人物。有趣的是,宋忆宁、周野芒都曾配过《成长的烦恼》,周野芒配杰森医生,宋忆宁配女儿开萝尔,这是他们时隔多年再次以声音的形式合作。

电影里,众多配角都是配音大咖,著名表演艺术家乔榛配法官一角,著名表演艺术家童自荣为梅修配音,著名配音演员曹雷、程晓桦、王肖兵则分别为珍妮特、弗伦奇太太和麦尔斯献声。尽管很多网友称这次配音班底是“中文配音天团”,但刘风说,“天团是对我们的褒奖。在上译不论‘天团’,无论多资深、多优秀的前辈,都是跟着角色走。今天配主角,明天可能就一两句词,甚至是群杂。”在《控方证人》中,乔榛、童自荣等老艺术家都没有几场戏,但他们甘当绿叶,完全投入其中。

尽管年事已高,童自荣的声音依旧年轻华丽,他有一个习惯,必须上午配音,因为他认为自己的声音状态8点到11点是最好的。上译一般上午10点开始录音,为了童自荣的这个习惯提前至8点。为了配看似老态龙钟、实则心如明镜的法官,乔榛特地把自己的声音状态“做老”。曹雷近年来身体不太好,但一进到棚里,立刻进入状态,整个人都年轻起来。“工作让他们暂时忘记年龄和病痛,这也许是他们长寿的窍门。”刘风说。


乔榛 赖鑫琳 摄


王肖兵 赖鑫琳 摄

在《控方证人》中,上译采用传统的译配流程,从看原片到翻译、初对、复对、排练、配音、补戏等全部走完一遍,“有段时间演员拿到本子就开始录音,这样很难做出精品。这次前期排练时,乔老师、童老师都对台词进行了修改探讨。年轻演员周帅给这部影片做口型员,初对时,我们和台本翻译一起花了四天时间数口型,尽量还原当年的风格,又以现代年轻人能接受的语气表达出来。”刘风觉得,好的译制剧本要做到“不完整”,结合画面表演台词才有意义。“比如英文中会出现大量but(但是),如非必要不用翻译,而是用情绪语调带出转折来。”


现场照片 赖鑫琳 摄

对于上译的配音,很多人都有一种“译制腔”的刻板印象,他纠正,老一辈配音艺术家是根据角色形象、声音自然流露出的风格,并非刻意做出“译制腔”。“那代艺术家创作出深受业内外认可的艺术风格,吐字归音都非常标准完整。但现在观众更追求生活化的表达,在《控方证人》中,我们也是根据人物的内心自然流露出来,即便偶有咬字的瑕疵也不去修改,那样更加真实和生活。”


刘风 赖鑫琳 摄

“从老厂长陈叙一开始,就强调在表现外国人时不要有任何刻意的腔调,而是捕捉人物个性,掌握人物最基本的气质。”乔榛认为,“配音也是一种表演,我们也是演员,是在演这个角色。一句话说出来要合理,要符合人物此时此地的态度、情绪,让心跳、呼吸和他同步,做到魂的再塑。”

对外译制是我们当下的使命

领取中国文联终身成就奖时,乔榛特地请刘风推自己上台,共同接受这份沉甸甸的荣誉。这是该奖项第一次颁发给配音人。“我是被临时叫上去的,那天下台后,我一晚上没睡好。”如今回想起来,刘风还觉得“压力山大”,他心里明白,这是乔榛想推自己一把,给上译创造更多被关注的机会。“厂里的年轻人都深受鼓舞,大家满怀激情投入工作。乔老师给我们的是一种责任和期望,他那天现场说的一番话,也让我们没有‘退路’,只有努力前行。”


《控方证人》

在刘风看来,从老厂长陈叙一开始,到邱岳峰、毕克、苏秀、乔榛、童自荣、刘广宁等前辈创造的译制片辉煌是一座难以超越的山峰。“上译一直有创作经典的传统,其实墨西哥电影《叶塞尼娅》当年在国际上并不出名,1970版的《简爱》也不是公认拍得最好的一版,是上译的前辈们将其译配成了经典听觉盛宴。”他将《控方证人》比作“唱功戏”,“当下大部分影片都是靠视听刺激、靠动作吸引人,这些年我们一直在等这样的戏,这样的作品更适合打造配音精品”。

配音艺术家苏秀去世时,主持人曹可凡曾说,那一代配音艺术家“在那个灵魂贫瘠的时代,给我们这代人送来精神粮食,让我们瞥见外面的世界”。随着中国对外开放脚步的加快,上世纪90年代以来,外语原版片在年轻观众中流行,有关看配音版还是字幕版的争论一直不绝于耳。在《控方证人》中,也有观众提到这部影片剧本是阿加莎参与的,严谨到每个单词都有考究,担心配音版无法精准还原。“译制片其实是一种文化转换,观众看的字幕版也是译制的一种。外语片中包含大量成语和俚语典故,需要经过本土化处理。如果你是一个重度影迷,不妨看两个版本,可以帮助你更好地理解原文和理解电影。”


《控方证人》

如何进行文化转换,让观众听得懂台词背后的典故,是译制配音人一直努力探索的部分。为《控方证人》做台本翻译的张悠悠是上译的专职翻译之一,“85后”的她不仅是阿加莎迷,也是话剧版和三部新版阿加莎电影的剧本翻译,接到《控方证人》的创作任务后,她兴奋得整晚难以入眠。在对剧本时,乔榛、童自荣等人会反复询问,“这个观众能听懂吗?”使用更加本土化的用词是他们的创作习惯,不过,年轻观众会更加追寻原汁原味。“比如英文中有起居室这个词,这是中国很少会有的设置,指的是女主人会客的私密空间。翻译成起居室还是小客厅,用直译还是意译,大家讨论了很久。”


《控方证人》

当下,年轻人中又出现呼唤经典配音回归的风潮。有人将《功夫熊猫》等经典译制电影的配音片段截取发到网络平台重温,赏析如何用精妙的翻译传递电影内涵和中文语言之美。

《控方证人》12月4日、5日在曹杨影城、上海影城、上影影城港汇永华店、大光明等影院举行路演。“做路演,主要是想听听观众的看法。我们想知道看着配音长大的人到底有多少?他们为何买票?他们希望听到怎样的译制配音?”刘风说,上译正在探索新时代译制片的风格,期望能听到更多爱电影、爱配音的年轻人的建议,也希望影院能给配音版多一些排片。


《控方证人》

“看到《控方证人》由上译译制的消息,我们就打算做配音版的活动场。”影迷社群“菲林卷”主理人徐明晨是从小看译制片长大的一代人,近年来一些动画电影她也会选择看中文配音版。最近,菲林卷在参与策划宣传《控方证人》的活动场,目前最早公布的上海影城的场次早已满场,其他场次在陆续招募中,其中大光明启用了千人厅,兰心安排了译制专家与影评人的交流。“译制配音能否升温,关键还是要看配音质量。比利·怀尔德执导的《控方证人》本身在影迷群体中热度非常高,如果译配水平高,相信会有很多自来水炒起热度,值得期待。”

近年来,上译抓住声音经济热潮,推出《红楼梦》等国内外“经典名著有声剧”,并在今年试水文创产品等,走近年轻观众群体。目前有声剧《红楼梦》《水浒传》《西游记》都已上线,点击已破2亿。周野芒在《水浒传》有声剧中再度出演林冲,“这次对人物的理解和塑造和剧版不同”,他透露,在《三国演义》有声剧中,他为诸葛亮配音,将于明年与听众见面。他还参与了上译阿加莎系列有声剧中的旁白部分,“乔榛老师在《无人生还》中配了将军一角,非常精彩,听得我汗毛都竖起来了。”

除了译配进口片,上译也为国产片译制外语版,传播“中国故事”,缔造具有标志性美学特征的世界语言,让世界更加了解中国。刘风介绍,目前对外译制约占上译总工作量的三分之一,近期译配的《中国奇谭》英文、法文、日文版将向海外推广。“法国、德国、意大利等欧洲观众喜欢听配音版,发行海外时,字幕翻译也要更加精准。当年前辈们把外国电影引进来,如今让中国电影走出去更成为我们这代译制配音人的使命。”

近日,在中央广播电视总台高质量发展上海项目发布会上,总台上海总站与上海外国语大学、上海电影(集团)有限公司签署战略合作协议,一系列国际传播项目发布,上译将在其中完成重要工作。“随着项目落地,我们对外译制的比重将逐步加强。前辈们引进来时,总结了一套科学有效的创作理念、创作流程和创作经验,我们在继承的同时,也要用这套流程把中国文化原汁原味转换成对方国的文化,让他们更好地理解和接受。”

从1989年进入上译厂工作,一直到1999年在《诺丁山》中为休·格兰特配音,刘风才觉得自己“开窍”了。“做配音需要十年八年的积累,才能明白怎样的表演是好的。”他觉得当下观众文化自信增强,经典重映影片增加,以及影院里银发族涌现,都为译制配音“重振雄风”带来机会。上译有来自上戏专业和“唯优学院”培养的储备人才,活跃在有声剧、游戏动漫等领域。译制配音后继有人,也有打造好作品的底气,不过行业可能还缺一种艺术评判标准和荣誉感。“乔老师一直在呼吁金鸡奖给声音演员设立奖项,华表奖恢复优秀译制片奖,这样才能激励更多人进入这个行业,带动整个行业更好地发展和创新。”

原标题:《经典配音回归大银幕,《控方证人》能否让译制片重振雄风?》

栏目主编:施晨露

本文作者:解放日报 钟菡

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相关推荐
热点推荐
万万没想到,小国朝鲜霸占四个世界第一,至今无人能破?

万万没想到,小国朝鲜霸占四个世界第一,至今无人能破?

素年文史
2026-01-20 20:05:03
真“加勒比海盗”!艾顿眼睛被对手戳伤,赛后社媒晒照自嘲

真“加勒比海盗”!艾顿眼睛被对手戳伤,赛后社媒晒照自嘲

懂球帝
2026-01-21 16:30:14
俄乌锋线最新动态:前线殊死血战,后方猛烈对轰

俄乌锋线最新动态:前线殊死血战,后方猛烈对轰

史政先锋
2026-01-20 20:17:19
太阳主帅:杰伦-格林可以瞬间杀到篮下,有他在真的太好了

太阳主帅:杰伦-格林可以瞬间杀到篮下,有他在真的太好了

懂球帝
2026-01-21 14:43:25
名记:詹姆斯无缘全明星首发堪比2003年乔丹,最终卡特给乔丹让了首发

名记:詹姆斯无缘全明星首发堪比2003年乔丹,最终卡特给乔丹让了首发

懂球帝
2026-01-21 11:43:35
中国队进决赛仅1天,再获喜讯 亚足联确认,韩媒叹服,决战日本队

中国队进决赛仅1天,再获喜讯 亚足联确认,韩媒叹服,决战日本队

大秦壁虎白话体育
2026-01-21 14:21:29
断崖式下跌!中国人突然不爱喝酒了?真相太扎心!

断崖式下跌!中国人突然不爱喝酒了?真相太扎心!

达文西看世界
2026-01-18 20:56:11
李亚鹏公益项目已筹善款近2000万元,24岁唇腭裂患者发声:自己接受了免费手术,基金会确实做了好事

李亚鹏公益项目已筹善款近2000万元,24岁唇腭裂患者发声:自己接受了免费手术,基金会确实做了好事

极目新闻
2026-01-19 18:09:48
冲击20℃!浙江升温时间确定

冲击20℃!浙江升温时间确定

浙江之声
2026-01-21 15:15:21
央视曝光!真别在吃了!头皮发麻!市监局通报40批食品抽检不合格

央视曝光!真别在吃了!头皮发麻!市监局通报40批食品抽检不合格

刘哥谈体育
2026-01-21 11:50:01
“每次在欧洲吃饭都感觉自己像来上供的。”

“每次在欧洲吃饭都感觉自己像来上供的。”

穷游网
2026-01-20 11:11:24
传闻:默多克赠送四合院暗藏心机,邓文迪隐忍15年终于出手

传闻:默多克赠送四合院暗藏心机,邓文迪隐忍15年终于出手

卡西莫多的故事
2026-01-18 08:15:07
邵佳一迎开门红 国足首秀2-0取胜 国安双星建功 两套阵容各踢半场

邵佳一迎开门红 国足首秀2-0取胜 国安双星建功 两套阵容各踢半场

我爱英超
2026-01-20 23:41:13
可控核聚变,有明确订单的5家公司!

可控核聚变,有明确订单的5家公司!

Thurman在昆明
2026-01-21 10:36:35
三次替西贝发声,可每次得到的反响堪比贾国龙的公关,惨不忍睹

三次替西贝发声,可每次得到的反响堪比贾国龙的公关,惨不忍睹

一拙见
2026-01-21 10:59:54
早大开除8名中国籍学生,803名考生TOEIC成绩被判无效!史上最大规模作弊震惊日本!

早大开除8名中国籍学生,803名考生TOEIC成绩被判无效!史上最大规模作弊震惊日本!

东京新青年
2026-01-19 18:50:50
曾不顾恩师反对,常昊执意娶大8岁师姑为妻,后来两人过得怎样?

曾不顾恩师反对,常昊执意娶大8岁师姑为妻,后来两人过得怎样?

秋姐居
2026-01-19 22:01:43
血腥的“糖霜苹果”,原教旨资本主义出品!

血腥的“糖霜苹果”,原教旨资本主义出品!

北山浮生
2026-01-20 23:41:07
接受捐款仅2天,官媒对李亚鹏用了特殊称呼,这次,没给他留体面

接受捐款仅2天,官媒对李亚鹏用了特殊称呼,这次,没给他留体面

阿纂看事
2026-01-20 13:12:13
血压高一点不是坏事,高血压的人反而更健康?来听听医生怎么说

血压高一点不是坏事,高血压的人反而更健康?来听听医生怎么说

健康之光
2026-01-21 14:05:06
2026-01-21 19:35:00
上观新闻 incentive-icons
上观新闻
站上海,观天下
422257文章数 758912关注度
往期回顾 全部

娱乐要闻

李亚鹏2天获1291万网友力挺

头条要闻

欧盟被指有意将中企排除出欧洲移动通信网络 中方回应

头条要闻

欧盟被指有意将中企排除出欧洲移动通信网络 中方回应

体育要闻

只会防守反击?不好意思,我们要踢决赛了

财经要闻

西贝估值100亿?最新融资约13亿元

科技要闻

给机器人做仿真训练 这家创企年营收破亿

汽车要闻

2026款上汽大众朗逸正式上市 售价12.09万起

态度原创

艺术
手机
本地
家居
公开课

艺术要闻

一百多年前的中国,太雄伟震撼了!

手机要闻

iPhone17全系国内激活破1700万,Pro Max机型激活超785万台

本地新闻

云游辽宁|漫步千年小城晨昏,“康”复好心情

家居要闻

褪去浮华 触达松弛与欣喜

公开课

李玫瑾:为什么性格比能力更重要?

无障碍浏览 进入关怀版