![]()
![]()
浪漫秘境,巴黎圣马丁运河『原创』
巴黎雷欧(Léo Paris)
巴黎的圣马丁运河,水不甚深,船不甚多,却盛满了巴黎人悠闲自得的神气。
每每踱至河畔,总见几艘船缓缓地行于水上,仿若游鱼般自在地游弋于市井之间。
运河的水面平静如镜,偶尔被驶过的游船划出细碎的波纹,像被揉皱的绸缎般缓缓舒展。
岸边的咖啡座还空着,只有几把铁艺椅子在微光中泛着冷冽的金属光泽,等待即将到来的第一批客人。远处传来手风琴断续的音符,与鸽群掠过钟楼时的振翅声交织成清晨特有的旋律。
这里的时间似乎比塞纳河畔慢半拍,连阳光都带着迟疑,一点点爬上爬满常春藤的砖墙。
午后,运河畔的咖啡座渐渐热闹起来,巴黎人三三两两地散坐在遮阳伞下,手中握着咖啡杯或玻璃杯,杯壁上凝结的水珠缓缓滑落。他们交谈的声音轻柔,时而爆发出一阵笑声,又很快融入运河的潺潺水声中。
游船缓缓驶过,船上的游客举着相机,而岸边的巴黎人只是抬头瞥一眼,又继续他们的闲聊,仿佛这些船只不过是水面上偶尔飘过的落叶。
河畔散步的人不少,当然一点也不拥挤。巴黎人似乎深谙悠闲之道,步履从容,神情安详。
偶有骑单车者掠过,亦不疾不徐,仿佛时间在此处放缓了脚步。岸边咖啡馆的座上客,手持一杯咖啡或葡萄酒,目光漫无目的地投向河面,竟不知是在看船,在看水,抑或只是让自己的思绪随波逐流。
小贩推着自行车沿河岸叫卖,车筐里是新鲜的草莓和法棍面包,偶尔停下来接待顾客,打包。
孩子们在运河边的空地上追逐嬉戏,他们的笑声清脆,像一串银铃撒在石板路上。
老人们坐在长椅上,膝盖上摊开一本书,时而抬头看看运河,时而低头翻页,神情安详。
运河船大多是平底的,行得不快。船家立于船尾,掌着舵,面色平静如运河之水。
船上游客三三两两,有的举着相机捕捉两岸风景,有的只是静坐,任凭微风拂面。这般闲适,竟使岸上观者也不禁心生羡慕。
两岸石砌的河墙,经年累月被水浸润,显出深沉的色泽。桥洞下时有艺人弹唱,乐声在水面上跳跃,又散入空气中。
游船经过桥下时,船上人常举手触摸桥底,仿佛在进行某种仪式,又或是与这座城市进行着无声的交流。
运河船缓缓行驶,不惊扰水,不惊扰人,亦不惊扰这座城市的心跳。它只是静静地存在,如同巴黎人悠闲生活的见证者。
船上人看风景,却也成了岸边人眼中的风景,彼此互为观者,却又各自沉浸在自己的世界里。
黄昏时分,夕阳为运河镀上一层金辉。夕阳将运河染成琥珀色,游船上的霓虹灯开始闪烁,与岸边的餐厅灯光交相辉映。
巴黎人的晚餐从一杯红酒开始,他们举杯轻碰,目光越过餐桌,投向波光粼粼的运河。船上人渐少,岸上人渐多。
夜风带来远处手风琴的旋律,混合着咖啡香和烤面包的气息,将整条运河笼罩在一种微醺的浪漫中。
当暮色完全笼罩运河,两岸的灯光次第亮起,圣马丁运河便成了巴黎人私藏的诗篇。那些游船上的光点、咖啡座旁的窃窃私语,都成了夜曲中跳跃的音符。
巴黎人下班后喜欢沿河散步,或是坐在岸边石阶上,与友人共饮一瓶酒,闲话家常。此时运河不再只是观光之地,更成了本地人日常生活的一部分。
这里没有塞纳河畔的喧嚣,只有水波轻拍堤岸的节奏,像一首永远写不完的散文诗,记录着巴黎人最悠闲的时光。
圣马丁运河上的船,载着的不仅是游人,更是巴黎人那种懂得慢下来、品味生活的生活态度。
运河景致,叫人不禁思忖:所谓天堂,或许不在远方,而就在这寻常的悠闲之中。
![]()
![]()
![]()
![]()
巴黎雷欧,曾用名李由,任由之,巴黎高商国际经济谈判2011级,曾任通用电气公司欧亚总部经理,曾任新浪欧洲财经特邀记者,早年出版过文集《晨曦集》,《在成长》,论著《跨国公司内部谈判》(法文,大16开),近年出版有《情绪管理十二讲》(英文,16开)《远东文化艺术》(法文,16开)《巴黎雷欧艺术评论》(3卷)《国际谈判哲学》(法文版)《国际谈判实务》(华文版)等。创建有巴黎雷欧艺术馆,现为巴黎旅游文化协会、巴黎旅游评级机构、巴黎法中艺术交流协会,巴黎小皇宫珍宝馆艺术顾问、评论家、西欧文旅规划专家。
![]()
![]()
![]()
![]()
巴黎雷欧(Léo Paris)
以下为小贴士:
![]()
诚挚巴黎,接引西欧
——Léo Advisory
Léo Ren – Trilingual Advisor for International Investors in FrancePositioning Statement | 立场说明
I work with non-French-speaking individuals and entrepreneurs — especially from Chinese and English-speaking backgrounds — to navigate real estate purchases, business setup, and administrative procedures in France.
As a French national with Chinese roots, fluent in Mandarin, French, and English, I provide direct, trilingual coordination with institutions, banks, agents, and legal professionals. My role is to remove friction at every step — so you can make decisions with clarity and carry them out with confidence.
为非法语母语的客户(尤其是来自中文和英文背景)提供在法国购房、注册个体经营和处理行政事务方面的协助。
作为一名拥有中国背景的法国公民,精通中、法、英三语。无论您是投资、搬迁还是创业,都能提供当地服务,能够直接对接法国的各类机构、银行、中介和法律服务方。我的职责是打通每一个关键环节,帮助客户在不熟悉的环境中清晰决策、高效执行。
Services Offered | 服务项目一览Real Estate Purchase Support | 房地产购买协助
Property search assistance and visit coordination
Video/photo reports for remote buyers
Cross-lingual negotiation and document interpretation (compromis, notaire, taxes)
Help with EDF/water/internet setup, post-purchase logistics → From 200€ per half-day or by package
协助查找房产并协调看房行程
为远程买家提供视频/照片汇报
参与多语言谈判与文件解读(购房合同、公证书、税务文件)
协助开通水电网络、购后行政事务
→ 每半天起价 200€,或按套餐计费
URSSAF & auto-entrepreneur registration
Social security, bank setup, SIRET guidance
Cross-lingual administrative process support (CAF, impots, URSSAF) → 60–100€/hour depending on topic
协助注册 URSSAF 和个体经营者身份
办理社会保险、银行账户、SIRET号码等流程
处理CAF、税务局、URSSAF等官方流程沟通与解释
→ 60–100€/小时,根据项目复杂程度而定
On-demand coordination for relocation or project setup
Seamless communication with service providers (notaires, agents, banks)
Clear bilingual briefings, summaries, and process explanations → Hourly or project-based billing
根据需求提供搬迁或项目落地协调服务
与服务方(公证人、中介、银行)进行无缝多语沟通
提供清晰的双语简报、总结与流程说明
→ 按小时计费或项目打包定价
Mandarin Chinese, French and English
Operate directly in legal, administrative, and real estate contexts
Language fluency is a tool for trust-building, negotiation, and execution — not just translation
精通三语:中文、法语和英语
能够直接在法律、行政与房地产流程中使用三语进行沟通与操作
多语能力不仅仅是翻译,更是建立信任、推进协商与实际执行的关键工具
- Email:
leorenadvisory@gmail.com
- WeChat:
LeorenFR
- Based in Paris
– Services available across France & remotely


![]()
Discreet Art Export Services | 高端艺术品出口协助
For collectors and galleries seeking export facilitation of high-value artworks from France to China, I provide tailored services on request.
对于希望将高端艺术品从法国出口至中国的藏家与画廊,可根据需求提供定制化的协助服务。
![]()
![]()
![]()
在艺术文化大展《驭光而行》开幕式上致辞
钢结构典范:巴黎埃菲尔铁塔
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.