日前,一面绣着“心系百姓办实事,中哈友谊永长存”的锦旗,由哈萨克斯坦籍女士娜塔莎郑重送到淄博高新区不动产登记中心工作人员手中。这面跨越国界的锦旗背后,藏着一段政务服务打破常规、为群众解困的暖心故事。
原来,娜塔莎因工作需要,在淄博高新区购置房产,来到登记中心办理产权转移登记。按照不动产登记规程,外籍人员在华办理登记需使用中文译名,可她此前已用外文名向银行申请了购房贷款,银行明确要求产权证上的权利人姓名必须与贷款申请的外文名一致才能放贷。一边是登记法规的刚性要求,一边是银行放贷的硬性规定,刚在异国他乡安家的娜塔莎瞬间陷入两难,急得眉头紧锁。
登记中心工作人员见状,当即停下手中常规业务,拉上业务骨干展开分析。他们先耐心倾听娜塔莎的诉求,又通过其家人与贷款银行反复沟通,摸清了问题的症结——并非政策冲突,而是信息衔接存在盲区。经过几轮商讨,一个兼顾合规与实效的方案逐渐清晰:由娜塔莎在申请材料上同时签署中英文姓名,登记中心依据“不违反法律法规可附记”的原则,在不动产权证书上专门附记她的外文名及证件编号,同时主动为她准备加盖查询章的登记资料作为辅证。当工作人员把这套方案摆在娜塔莎面前时,她眼中的焦虑渐渐变成了惊喜。
随后,拿着附记清晰的不动产权证和辅证材料,娜塔莎顺利从银行拿到了贷款。“原本以为要卡在这儿了,没想到你们能想得这么细!”她用不太流利的中文连声道谢。
这桩“跨国登记”难题的化解,正是淄博高新区不动产登记中心践行“登记有规、服务无距”理念的真实写照。多年来,工作人员始终把“群众小事”当作“心头大事”,既守住法律法规的底线,又跳出“墨守成规”的思维定式,用灵活的附记方式打通了服务群众的“最后一米”。
(大众新闻·鲁中晨报记者 张培 通讯员 李潇璇)
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.