20年前那个在春晚说相声的“洋笑星”,突然不登台了?
1989年元旦晚会,电视机前的观众乐坏了——一个高鼻梁蓝眼睛的外国小伙儿,操着比胡同大爷还地道的京片子喊:“玉兰,开门呐!我是大山!”
他叫马克·罗斯韦尔,加拿大人,后来有了个响当当的中国名:大山。谁能想到,这个北大中文系留学生,会成改革开放后第一个在相声圈站稳的外国人?
他红得有点意外。
![]()
那年头外国留学生金贵,央视办晚会想找个中文好的老外撑场子,挑中了中文课代表大山。小品《夜归》里,他演个回家的“许大山”,憨态可掬的洋脸配着“得嘞您内”的京腔,一下戳中观众笑点。
打这儿起,大山彻底扎进中国喜剧圈。拜姜昆为师说相声,和唐杰忠搭档《金刚腿》,四次登上春晚——搁那会儿,外籍艺人上春晚的纪录,他至今没被破过。
但热闹背后,他慢慢觉着不对劲儿。
![]()
90年代末,德云社这帮年轻人带着新派相声杀出来,观众口味变了。大山的优势是“外国人说中国话”,可这层猎奇滤镜,反而成了他的天花板。
冯巩一句话,点破了他的困局。
有回聊天,师叔冯巩拍他肩膀:“想走得远,得跳出舒服窝。”大山突然明白——光靠“洋徒弟”标签逗乐,哪算真的文化交流?
2000年后,他做了个让舆论炸锅的决定:不演相声了。有人说他“红够了就跑”,但没人注意到,他转身进了另一个更难的战场。
现在的大山,和网红老外不一样。
他成了中加文化对话的“翻译官”。北京奥运会、上海世博会,国际场合总少不了他;自己做节目《大山侃大山》,把相声的“说学逗唱”和西方脱口秀揉一块儿,在海外给中国文化打广告。
60岁的人了,他社交账号还在更中国古诗朗诵,字正腔圆得像语文老师。你看现在满网都是“外国友人吃包子”“老外学写毛笔字”的博主,可大山和他们不一样——他对中国文化的喜欢,是刻进骨子里的。
![]()
这股子热乎劲儿,早有渊源。
他爷爷20年代就在河南商丘当“饶大夫”,教会医院里给老百姓看病,当地人念叨了一辈子。大山改中文姓“饶司卫”,来中国留学除了学文化,也带着寻根的心思。祖孙俩,一个用手术刀播撒善意,一个用笑声传递文化,倒像是隔代的接力。
有人问他后不后悔离开舞台?他说:“当年说相声,是让中国人乐;现在做交流,是让世界懂中国。”
从“洋笑星”到文化使者,大山绕了个弯,却离初心更近了。就像他爷爷种的树,当年只冒了个芽,现在早长成能遮阴的大树了。
![]()
你说,这种“退一步”,算不算另一种“更进一步”?
声明:本文中信息来源于网络,不保证完全正确无误,仅供参考。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.