忽然想起何不去B站溜一圈转转,看看有没有怀尔德的《我们的小镇》。去了,一搜,没想到果然有,意外惊喜!
我从怀尔德的创作谈中了解到,在剧本中也同样读到了,怀尔德在他的《我们的小镇》中充分发挥了中国京剧与日本能剧的表演范式,并将巧妙而有机移植到了《我们的小镇》之人物与场景表现中,从而将舞台剧所特有的潜在特征与功能,亦即假定性,彻底推向极致——比如,剧中场景只有简单的道具以象征屋舍,及屋舍内的厨房,厨房内其实没有任何厨具设施,演员表现做饭时,也是以其虚拟动作以示在做饭,宛如中国京剧中之骑马者,只须挥动一鞭子就像在驱策战马快跑。
读剧本时,我就在想象着舞台的呈现方式,但毕竟属于是我个人的主观想象,其实最终还得是眼见为实。
我同时还想到了怀尔徳剧作中所透射出的,那一份隐含着的一言难尽的感叹与感慨,以及往事如烟般俱往矣的那么一种回望与涉及人之命运难测的叹息。这种舞台调性极难把握,此亦也是为什么皆由于《我们的小镇》看似制作成本低,又反映了早期美国乡镇的风土人情,以致一代代之美国的许多社区竟会自发地组织排演,当然均是非专业者的演出,但由此一来剧本之魂亦也在"非专业"中挥发与流失了,乃至观者根本感受不到剧本的不朽与伟大。
观看前,我亦有这分担忧,譬如契诃夫的《三姐妹》,B站上也有不少国外剧团的演出版本,其中还包括俄罗斯最正宗的艺术剧院(在契诃夫时代,此剧院乃是俄罗斯唯一能体现契诃夫剧作精神的剧院,伟大的戏剧艺术家斯坦尼斯拉夫斯基就是这家剧院的创史人之一,同时,也是契诃夫剧作的导演)的版本在我看来都在"跑调",而没真正抓住契诃夫《三妹妹》的主题思想与戏剧基调。
有趣的是,反而德国一家著名剧院却几近完美地呈现了契诃夫的思想与精神之原旨。这真是一奇迹!我看过这家剧院版的易卜生的《国家公敌》在北京的演出,那是一次令人备感震撼的伟大演出,亦由此而差点酿成一"事故",随后演出被紧急叫停,但易卜生可是抗战时期中国一批优秀的知识分子奔向延安的革命思想启蒙者之一呵!
在剧场版的《我们的小镇》中,当扮演剧中人物的"舞台监督"出现在舞台上,且以制作人员般说戏的随意姿态,开始介绍编剧、导剧,以及介绍小镇上的周边环境与剧中人物时,他的神情,他的独白,以及伴随着他的独白而陆续走上舞台的几个主要人物,均像在悄然地告诉我:
不消说,这台戏,将准确无误地呈现怀尔德的创作初衷,以及他内心宛若上帝俯视人间之芸芸众生的那份深切的又略带着一哀伤的悲悯。
美国人在谈及他们的戏剧时,总是说到四大剧作家:尤金-奥尼尔,阿瑟-米勒,田纳西-威廉斯和爱德华-阿尔比,好像有意无意地轻慢或忽略了怀尔德。我分别读过上述几位剧作家的作品,他们的深刻与犀利令我仰之弥高,但一旦读过了《我们的小镇》后,会突然发现,怀尔德所具有的人类学高度和深度乃是前述那四位剧作家所不具备的。
致敬,伟大的《我们的小镇》。
2026年6月18日手记
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.