在葡萄牙语中,construir, erguer 和 fabricar都有“建造”或“制造”的意思,但用法和侧重点有所不同。
下面是三者的区别:
1. Construir–建造、建设
泛指建造、构建,可以用于房屋、桥梁、道路、关系等抽象或具体事物。
适用范围最广。
常用于:
建筑物、工程(房子、大楼、公路等)
抽象的事物(事业、计划、梦想、信任等)
例句:
Eles vão construir uma nova ponte sobre o rio.
他们要在河上建一座新桥。
Estou tentando construir uma carreira sólida.
我正在努力建立稳定的事业。
2. Erguer–竖起、升起、建立
语气较正式或文学化,强调“竖立、升高”,通常用于高大、显眼的建筑物或纪念物,也可用于抽象概念。
常用于:
建筑物(尤其是高楼、大教堂、雕像等)
抽象表达(如“振作”、“建立理想”等)
例句:
Eles ergueram um monumento em homenagem aos heróis.
他们为英雄们竖立了一座纪念碑。
Precisamos erguer a cabeça e seguir em frente.
我们要抬起头继续前进。
3. Fabricar–制造、生产
指“工厂制造”、“机械生产”,用于工业产品、物品、零件等;不用于房子、桥等建筑。
常用于:
产品、机器、工具、汽车、衣物等实物
批量生产的东西
例句:
Esta empresa fabrica carros elétricos.
这家公司生产电动汽车。
A fábrica fabrica brinquedos de plástico.
工厂制造塑料玩具。
总结对比:
construir(建造、建设):建筑物、桥、梦想、计划等。
erguer(竖起、树立):高大建筑、雕像、精神、头等。
fabricar(制造、生产):产品、机器、工业制品 。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.