来源:设计先锋队 (ID:toot8448)
本文已获得授权
On the lush coast of Coral Manor, Florida, CE 2003 Villa interprets the philosophy of symbiosis between modern architecture and tropical nature with its "horizontally stretched geometric body". Designed by STATE of Architecture, this residence constructs a secret habitat with flowing light and shadow among the blue sea and green trees through layered volumes, transparent interfaces and local materials.
在佛罗里达州珊瑚庄园的葱郁海岸边,CE 2003 别墅以 “水平舒展的几何体” 姿态,演绎着现代建筑与热带自然的共生哲学。由 STATE of Architecture 操刀的这座住宅,通过层叠的体量、通透的界面与在地化材质,在碧海绿树间构建了一处光影流动的栖居秘境。
The villa is designed with the theme of "horizon". Through the staggered superposition of multiple blocks, a rhythmic horizontal architectural outline is formed. The ground floor adopts an overhead design, and concrete pillars support the upper living space, which not only avoids the moisture problem in tropical areas, but also forms a transparent gray space on the ground floor - the sea breeze can pass freely, bringing the shadows of the palm trees and the sound of the waves in the courtyard into the room. The terraces on the second and third floors are stepped, and the deep cantilevered eaves on each floor form a natural sunshade system, which can not only block the direct sunlight, but also create a mottled light and shadow theater for the lower space.
别墅以 “地平线” 为设计母题,通过多体块的错动叠加,形成极具韵律感的水平向建筑轮廓。底层采用架空设计,混凝土支柱托起上层居住空间,不仅规避了热带地区的潮气问题,更在地面层形成通透的灰空间 —— 海风可自由穿越,将庭院的棕榈树影与海浪声引入室内。二层与三层的露台呈退台式布局,每层悬挑的深檐形成天然遮阳系统,既能阻挡烈日直射,又为下层空间营造出斑驳的光影剧场。
The building facade adopts the strategy of "virtual-real contrast": the side facing the garden and the sea is dominated by a full glass curtain wall, and the frameless design eliminates the boundary between indoor and outdoor to the maximum extent; the facade facing away from the road is built with local stone to form a solid wall, with strip shutters to ensure privacy while guiding the cross-ventilation. This "dialectic of openness and closure" makes the building like a naturally grown rock, both solid and transparent.
建筑立面采用 “虚实对比” 策略:面向花园与大海的一侧以整面玻璃幕墙为主,无框设计最大限度消弭室内外边界;背向道路的立面则以当地石材砌成实墙,搭配条形百叶窗,在保证隐私的同时引导穿堂风。这种 “开放与封闭的辩证”,使建筑如同自然生长的岩石,既坚固又通透。
The design team constructed the material system based on “a dialogue between light and heavy textures”: the bottom of the exterior wall is built with coral stone into a rough base. Its porous structure echoes the coastal environment. Over the years, moss and vines will naturally grow on it, becoming a scale of time. The upper walls are covered with off-white stucco. The soft tones avoid visual fatigue under strong tropical light, and the hand-scraped texture deliberately retained on the surface injects warmth into the building.
设计团队以 “轻与重的质感对话” 构建材质体系:外墙底部选用珊瑚石砌成粗犷基座,其多孔结构与海岸环境形成呼应,经年累月后将自然生长出苔藓与藤蔓,成为时间的刻度;上层墙面覆盖米白色 stucco(灰泥),柔和色调在热带强光下避免视觉疲劳,表面刻意保留的手工批刮纹理,为建筑注入温度。
Wood and stone are the main materials in the interior: the living room floor is paved with light-colored travertine tiles, whose natural texture is like a beach washed by waves; the stair handrails are made of local pine wood, and the undyed wood color forms a color dialogue with the outdoor palm leaves; the kitchen island is made of Brazilian quartzite, and the golden veins jumping in the dark texture are just like the light spots of sunlight penetrating the tree canopy. It is worth mentioning that all wood has been treated with anti-corrosion, and the metal components are made of salt spray-resistant stainless steel to ensure durability in the humid and hot sea breeze environment.
室内则以木材与石材为主角:客厅地面铺设浅色石灰华瓷砖,其天然纹路宛如海浪冲刷的沙滩;楼梯扶手采用当地松木,未经染色的原木色与户外棕榈叶形成色彩对话;厨房岛台选用巴西石英岩,深色肌理中跳跃的金色矿脉,恰似阳光穿透树冠的光斑。值得一提的是,所有木材均经过防腐处理,金属构件采用耐盐雾的不锈钢材质,在湿热海风环境中确保耐久性。
The living room, dining room and kitchen on the first floor form a "super space" without partitions. When the three folding glass doors are fully opened, the boundary between indoor and outdoor completely disappears. The rattan chandelier hanging in the dining area echoes the material of the outdoor hammock. The dining table is a retractable teak long table that can be freely adjusted according to the size of the family gathering. The kitchen island is not only a cooking workbench, but also the core of family communication - the embedded induction cooker avoids the heat of traditional open flames, and the curved backrest of the bar seat fits the human body curve, matched with coral branches picked up by the sea, integrating the holiday atmosphere into daily life.
首层客厅、餐厅与厨房形成无隔断的 “超级空间”,三扇折叠玻璃门完全打开时,室内外界限彻底消失。用餐区悬挂的藤编吊灯与户外吊床材质呼应,餐桌选用可伸缩的柚木长桌,可随家庭聚会规模自由调整。厨房中岛既是烹饪操作台,也是家人交流的核心 —— 嵌入式电磁炉避免传统明火的燥热感,吧台座椅的弧形靠背贴合人体曲线,搭配海边拾来的珊瑚枝装饰,将度假氛围融入日常。
The master bedroom suite on the second floor can be called a "floating observation deck": the entire floor-to-ceiling window faces the Atlantic Ocean, and you can wake up to the sound of the waves every morning; the background wall at the head of the bed is decorated with hand-woven palm leaf mats, exuding a natural fragrance; the bathroom adopts a double basin design, and the independent bathtub is embedded under the bay window, so you can look directly at the coconut grove in the distance while taking a bath. The terrace outside the second bedroom is equipped with an outdoor shower device, where you can enjoy the unique experience of "bathing together with nature" when tropical rainstorms suddenly fall.
二层主卧套房堪称 “悬浮的观景台”:整面落地窗朝向大西洋,每日清晨可在海浪声中醒来;床头背景墙以手工编织的棕榈叶席装饰,散发自然香气;卫浴间采用双台盆设计,独立浴缸嵌入飘窗下方,泡澡时可直视远处的椰子林。次卧外的露台设有户外淋浴装置,热带暴雨突降时,可在此享受 “天人共浴” 的独特体验。
The terraces and courtyards surrounding the building form a "semi-outdoor living room": the L-shaped lounge chair area by the swimming pool is shaded by thatched umbrellas, and the ground is paved with volcanic rock gravel, so you can feel the natural touch when walking barefoot; the sunken fire pit in the north courtyard is made of coral stone. When the bonfire is lit at night, the firelight and the sparkling waves on the sea surface complement each other. These gray spaces blur the boundaries between interior, architecture and nature, allowing residents to embrace the tropical climate in the most comfortable manner at any time.
环绕建筑的露台与庭院构成 “半室外客厅”:泳池边的 L 形躺椅区以茅草伞遮阳,地面铺设火山岩碎砾,赤脚行走时可感受自然触感;北侧庭院的下沉式火塘采用珊瑚石砌成,夜晚点燃篝火时,火光与海面粼粼波光相映成趣。这些灰空间模糊了室内、建筑与自然的界限,使居住者随时能以最舒适的姿态拥抱热带气候。
The essence of CE 2003 Villa is a redefinition of "tropical living". It rejects flashy decorations and responds to the call of sunlight, sea breeze and vegetation with the form, material and space of the building itself; it breaks the physical barriers between indoors and outdoors, making living a continuous experience of dancing with nature. Here, architecture is not a container to conquer nature, but a humble frame - framing the golden sea at sunrise, framing the rolling dark clouds before the rainstorm, and framing the eternal yearning of mankind for a tropical paradise.
CE 2003 别墅的本质,是一场关于 “热带居住” 的重新定义。它拒绝浮华的装饰,以建筑本体的形态、材质与空间回应阳光、海风与植被的召唤;它打破室内外的物理隔阂,让居住成为一场与自然共舞的持续体验。在这里,建筑不是征服自然的容器,而是谦逊的取景框 —— 框住日出时的金色海面,框住暴雨前的乌云翻涌,更框住人类对热带天堂的永恒向往。
编辑:夏边际
撰文:豆宝宝
校改:吴一仁
编排:布忠耀
本文素材图片版权来源于网络,
如有侵权,请联系后台,我们会第一时间删除。
- End -
内容合作:微信chenran58,
|免责声明|
本文转载自:设计先锋队
尊重知识产权,版权归原创所有,本站文章除非注明原创,否则均为转载或出自网络整理, 如发现内容涉及言论、版权问题时,烦请与我们联系,我们会及时做删除处理。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.