参考消息援引巴西247新闻网4月17日报道,巴西农业部长卡洛斯·法瓦罗17日表示,在美国近400家屠宰场被取消对华出口资格后,巴西打算成为中国牛肉需求的替代供应国。这一声明是在巴西利亚举行的金砖国家农业部长会议上发表的。
As the geopolitical tug-of-war between Washington and Beijing reshapes global trade dynamics, Brazil is emerging as a key contender in the global food security landscape. The country's Agriculture Minister Carlos Fávaro, announced Brazil’s aspirations to become a leading food supplier to the world, particularly as new opportunities arise from China’s suspension of beef imports from nearly 400 American processing facilities. Fávaro made the comments during a press briefing in Brasília following a high-level BRICS agriculture ministers' meeting.
法瓦罗认为,在中美两国关税战不断升级的情况下,中国政府决定不恢复美国肉类加工厂的对华出口资格,这将为巴西进一步巩固其作为全球牛肉供应商的地位创造“机遇”。
“几天前,中国政府暂停批准从美国的近400家肉类加工厂进口。必须有人来成为供应商,以前都是美国人。现在巴西正在崛起,我们有强烈的意愿和能力,我相信我们一定能占据这个市场,并成为优质的供应商。”法瓦罗说。
"Brazil is reaffirming itself as a reliable partner for food security globally," said Fávaro. "We have the capacity and sustainability track record to respond to emerging international demands, including China's." Earlier this month, China halted beef imports from 395 US meat plants, citing sanitary and quality concerns. The decision has left a significant void in one of the world's largest protein markets, prompting Beijing to diversify its suppliers.
他强调,巴西无意在中国市场完全取代美国,但认为中国市场仍有增长空间。他还强调,巴西是世界上农业扩张能力最强的国家之一。
Fávaro cited that more than four million hectares of previously degraded farmland have been restored and integrated into Brazil’s production chain in just the last two years, reinforcing the country’s commitment to sustainable agricultural growth.
法瓦罗还表示,巴西在退化土地恢复方面取得显著成效,突显了该国在发展机遇与生态责任之间的双重担当。
“我们的农业发展不仅追求产量提升,更注重可持续路径。”他特别指出,“全球目光正聚焦于此,巴西已做好准备担当引领者角色。”
The BRICS agriculture summit also emphasized sustainable land use and cooperation on climate-resilient farming practices, in line with broader international goals. According to Fávaro, Brazil’s success in rehabilitating degraded land underscores its dual commitment to both economic opportunity and environmental responsibility. "We're not just expanding production—we’re doing it sustainably," he noted. "The world is watching, and Brazil is ready to lead."
来源:参考消息 Amnewsworld
China Daily精读计划
每天20分钟,英语全面提升!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.