季裕棠,tonychi(季裕棠设计事务所)创始人
一段穿越设计、考古与人性联结的旅程
我对室内设计的追求,始终根植于一个信念:这不仅仅是一份职业。它关乎我们如何在共享的世界里生活——无论是个体还是群体。空间绝非简单的建筑容器,而是折射我们如何驾驭生活、建立联结、在所处环境中寻找意义的棱镜。
过去四十年间,我的设计实践是一场自我觉醒的旅程,探索深植于人类潜意识的生活本质。通过酒店设计,我目睹商业与旅行如何交汇碰撞,塑造令人难忘的体验场域。酒店空间尤其成为我的画布与导师,教会我如何用空间促进联结、激发流动、升华人文体验。
如今,我开启了新的篇章:考古学研究。如果说设计塑造当下,考古学则揭开人类文明的隐秘叙事。它为我们提供了一面棱镜,透过它我们不仅能探索过往的真实,更能理解当下所处的坐标。商业力量始终是形塑社会的重要推手,古老商路为现代全球经济奠基,将货物、思想与文化的自然交换,转化为当今高度战略化与数字化的系统。但那些古老商业智慧对当今经济生态的影响几何?这个问题常萦绕我心。
考古发掘不仅是物质遗存的出土,更是通向想象力的入口。每件器物都在诉说一个故事,揭示自然与大地如何长久滋养人类创造力。作为设计师,这些发现令我保持谦逊。它们提醒我:艺术表达永远无法脱离历史、文化或流动而存在。亘古以来,艺术家们通过织物、雕塑与绘画,运用各种技法捕捉生命的流动本质,创造速度、嬗变与时间本身的幻象。
神话与象征主义始终是艺术表达的核心。装饰艺术不断从神话生物、自然意象甚至深海世界中汲取灵感,折射出人类通过艺术诠释捕捉未知、重塑世界的渴望。同样,自然始终是永恒的灵感源泉,不同文化的艺术家们从动植物王国中提炼纹样、图案与材质。飞鸟、蝴蝶、花卉与枝叶承载的象征意义,为我们打开了一扇窥探多元世界观与审美传统的窗棂。
装饰艺术与商业文明的演进揭示了一个深刻真相:人类创造力、商业活动与文化交融始终血脉相连。过往持续滋养当下,塑造我们感知与表达世界的方式。无论是口耳相传的神话、匠心独运的艺术,还是精心构建的贸易体系,历史始终是一场永不停息的对话,让那些选择深入探索的人保持谦卑,同时获得启迪。
这段发现之旅仍在延续,它提醒我:当无数个体的选择交织汇聚,便编织出人类文明的集体经验。通过对美、知识与意义的共同追寻,我们滋养着栖居的世界。为此,我心怀感激。
Reflections, Currently—
Written by Tony Chi, founder of tonychi est. 1984
A Journey Through Design, Archaeology, and Human Connection -
My pursuit of interior design has always been driven by a belief that it is more than just a profession. It acknowledges how we live, individually and collectively, in our shared world. Spaces are not merely built environments; they reflect how we navigate life, engage with one another, and find meaning in our surroundings.
For the past forty years, my practice has been a journey of self-awakening, exploring the essentials of living embedded in our subconscious. I have witnessed how commerce and travel intersect through hospitality design, shaping experiences that leave lasting impressions. Hotels, in particular, have served as both my canvas and my teacher, offering lessons on how space can foster connection, inspire movement, and elevate the human experience.
Now, I find myself in a new chapter: the study of archaeology. Where design shapes the present, archaeology uncovers the hidden narratives of human civilization. It offers a lens through which we explore past realities and better understand where we stand today. Commerce, in particular, has long been a driving force in shaping societies. Ancient trade routes laid the foundation for the modern global economy, transforming organic exchanges of goods, ideas, and culture into today’s highly strategic and digitized systems. Yet, I often wonder how much those ancient trade philosophies still influence our economic possibilities today.
Excavation is more than unearthing physical remnants; it is a portal to the imagination. Every artifact tells a story revealing how nature and the Earth have long inspired human creativity. As a designer, I find humility in these discoveries. They remind me that artistic expression is never separate from history, culture, or movement. Across time, artists have sought to capture the fluidity of life through fabric, sculpture, and painting using techniques that create the illusion of speed, transformation, and time itself.
Mythology and symbolism have also been central to artistic expression. Decorative arts have continuously drawn from mythical beings, nature, and even the deep sea, reflecting humanity’s desire to capture the unknown and reimagine the world through artistic interpretation. Similarly, nature has remained an enduring source of inspiration, with artists across cultures turning to the plant and animal kingdoms for motifs, patterns, and materials. Birds, butterflies, flowers, and foliage carry symbolic meanings that offer glimpses into diverse worldviews and aesthetic traditions.
The evolution of decorative arts and commerce reveals a profound truth: human creativity, trade, and cultural exchange are inseparable. The past continuously informs the present, shaping how we perceive and express the world. Whether through the myths we tell, the art we create, or the trade systems we develop, history remains an ongoing dialogue that humbles and inspires those who choose to dig deeper.
This journey of discovery continues, reminding me that the choices of individuals when woven together, shape the collective experience of civilization. Through this shared pursuit of beauty, knowledge, and meaning, we nurture the world we live in. And for that, I am grateful.
-Tony | Taipei | February 2025
微信号: design163
网易设计频道网址:
https://designer.home.163.com/
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.