陈持平:秋词、望江南-作品欣赏
秋词(一)
(唐·刘禹锡)
自古逢秋悲寂寥,
我言秋日胜春朝。
晴空一鹤排云上,
便引诗情到碧霄。
Poems on autumn (Part I)
(Liu Yuxi of Tang Dynasty)
Ever since the ancient days, autumn has been the time for lamentation of the loneliness and sadness.
Nevertheless, I say that autumn is better than spring.
In the clear sky,a crane soars up through the clouds .
This scene leads my poetic inspiration and interest into the blue sky.
画布 acrylic paint 丙烯颜料 2025 CP Chen 陈持平
秋词(二)
(唐·刘禹锡)
山明水净夜来霜,
数树深红出浅黄。
试上高楼清入骨,
岂如春色嗾人狂。
Poems on autumn (Part II )
The mountain is bright,the water is clear ,and the frost comes at night.
Among light yellow,some trees show dark red.
You may try to climb up to a high building and feel this cool to your bones.
It is surely unlike the spring which chases people to the state of madness.
(Liu Yuxi of Tang Dynasty)
画布 acrylic paint 丙烯颜料 2025 CP Chen 陈持平
望江南
(宋·苏轼)
Yearning for the South
(Su Shi of Song Dynasty )
春未老,
风细柳斜斜。
试上超然台上看,半壕春水一城花。
烟雨暗千家。
Spring is still in its prime time.
Waving in the breeze are the willows .
I try climbing the Detached Platform to take a look at the spring water over half of the trench as well as the flowers over the whole city.
The mist and the rain have darkened countless households .
画布 acrylic paint 丙烯颜料 2025 CP Chen 陈持平
望江南
(宋·苏轼)
Yearning for the South
(Su Shi of Song Dynasty )
寒食后,
酒醒却咨嗟。
休对故人思故国,且将新火试新茶。
诗酒趁年华。
After Cold Food Festival ,
I sign and lament while sobering from wine.
Please don’t miss the motherland in front of the old friends.
I just ignite new fire to test the new tea .
It is the right time for us to make poems and to drink wine while we are still young.
画布 acrylic paint 丙烯颜料 2025 CP Chen 陈持平
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.