丰子恺的真善美
是治愈当下焦虑生活的良药
编辑丨听哲学
既然无处可逃,不如喜悦
既然没有净土,不如静心
既然没有如愿,不如释然
人生若如丰子恺,生活处处皆可爱
重读丰子恺
学习应对这个复杂的社会
对于大多数中国人来说,“丰子恺”是一位绕不开的“人民艺术家”。他的散文故事、漫画作品是中小学语文课本“名家经典”的标配,还记得那篇《白鹅》么?在丰子恺笔下,白鹅“高傲、蛮横”,看似高贵,实则吃相难看,令人啼笑皆非。
丰子恺借“鹅老爷”,无情讽刺了当时贵族和掌权者的丑陋嘴脸,使人读罢“大快人心”,拍手叫好。
●漫画《鹅老爷吃饭》。
丰子恺一生作品丰富,妙笔生花,创作精力充沛,仅存世的漫画就有4000多幅。
他出生在浙江崇德,作为家里唯一的男孩子,自小被母爱包围,使他总以温柔悲悯的心来看待事物,流露在自己的艺术作品里,变成平实的文字和纯真的画风,不禁令人神往。
●丰子恺在创作。
1914年,“小画家”丰子恺以优异的成绩从小学毕业,经母亲和校长操持,顺利考上浙江省立第一师范学校。在这里,他结识了自己的恩师李叔同(弘一法师),在老师博学多才的专业能力和儒雅可亲的人格魅力影响下,丰子恺的绘画有了更大的进步,如李叔同所说:“我在南京和杭州两处教课,没有见过像你这样进步快速的人。”恩师的话如绵绵春雨般滋润着丰子恺的心,此后他决意专心学画,把一生奉献给艺术。
●漫画《人散后,一钩新月天如水》
丰子恺的画简易朴实,意境隽永含蓄,往往寥寥几笔,就勾画出一个完美的意境。他的《人散后,一钩新月天如水》中,区区几个茶杯,一卷帘栊,闲适与浪漫铺面而来。
友人尽散,后半夜的新月悬挂在天边,清幽的夜色,清雅的房舍,清静的心境如泠泠的古琴声在画幅间流淌,连郑振铎看了都感叹:“虽然是疏朗的几笔墨痕……我的情思却被他带到一个诗的仙境,我的心上感到一种说不出的美感。”用漫画抒怀,现代的画,古典的美,一切尽在不言之中。
●丰子恺给孩子们讲故事。
丰子恺最喜欢孩子,给孩子们讲故事,观察他们想什么,做什么,爱什么东西,是他一生的功课。
漫画《郎骑竹马来》中,初春的大地柳枝新绿,燕子回巢,在屋檐下安家。小女孩双手拿着刚摘的灼灼红花,仿佛迎接着胜利归来的英雄;小男孩以“竹马”为驾,飞奔而来,威风凛凛,很容易就让人想到李白的名诗《长干行》:
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
●漫画《郎骑竹马来》和《卖车票》。
他画笔下的孩子,有喜、有怒、有哀、有乐,大家快乐玩耍,享受着美好的童年时光。孩子懵懂、稚拙、聪慧的神采和特质,也被他捕捉的恰到好处。漫画《卖车票》里,孩子们玩卖车票的游戏,他们把椅子当买票的窗口,小纸当票,积木做火车。笨拙的模仿力下却有一种难得的天真和自然。
丰子恺曾说:“儿童有天地间健全的心眼,能看见世界的真相。”他坚信,人间富有灵性的是孩子。难怪在巴金先生脑子里,丰子恺亦是一位:“一个与世无争、无所不爱的人,一颗纯洁无垢的孩子的心。”
●漫画《某种教育》和《钻研》。
丰子恺的漫画,充满着对社会百态的思考和讽刺,铿锵有力。
《某种教育》里,一位先生在一块模子里印泥巴,千个人儿一个样,这种脸谱化的教育模式令人不寒而栗;《钻研》里,命题似乎大有褒义,但画的确是背后善于“钻营”、弄样子的“伪装者”们。人前道貌岸然,他们“钻研”的背后,却个个屁股朝天,惨样十足。
●漫画《胜利之夜》。
不仅如此,丰子恺也画了很多描写战争苦难的漫画。抗日战争的种种惨状令人不忍目睹,他和所有的中国人一样,期盼着胜利的这一天。1945年,听到日本投降,丰子恺激动不已,做了漫画《胜利之夜》,描绘了一家人欢乐的情景,大人举着孩子,充满希望,预示着祖国也即将新生。
在外漂泊十余年之久,坎坎坷坷,他的思乡之心日月可鉴,天地可昭。那幅著名的《红了樱桃,绿了芭蕉》,就是他思乡之情的真实写照。熟悉的书房,日式的格子窗,窗外的芭蕉,还有桌上的樱桃,无不诉说着丰子恺厌恶战争,归乡之切的心情。
●漫画《红了樱桃,绿了芭蕉》。
总的来说,丰子恺先生的漫画,有古诗词的浪漫;儿童的纯真;社会百态的黑与白;大自然的和谐与温暖,这也是他漫画创作的四个时期,充满魅力、又震撼人心。
不仅在漫画领域造诣深厚,为人不知的是,丰子恺还是一位不折不扣的大翻译家。他的儿子丰华瞻在总结父亲的一生时说:“父亲的文笔生涯,是以翻译开始,也是以翻译结束的。”
●丰子恺与家人。
1925年,当时鲁迅和丰子恺同时翻译日本学者厨川白村(1880—1923)《苦闷的象征》,那时丰子恺还没有多少名气,但当鲁迅得知丰子恺也在翻译时,却对他说:“早知道你在译,我也不会译了,其实,这没什么关系的,在日本,一册书有五六种译本也不算多呢。”可见对丰子恺翻译水平的欣赏和认同。鲁迅为丰子恺的译文版本延迟出版自己的作品,后来为了表达歉意,丰子恺也多次未为《阿Q正传》配插图,还陆续出版了《绘画鲁迅小说》等作品,投桃报李,此事传为佳话。
●丰子恺给《阿Q正传》画的插图。
作为翻译家,丰子恺一生译作有三十多部,共六百余万字,译自俄、英、日等语种,有文学(小说、民间故事、文学理论)、美术、音乐、宗教等方面。丰子恺曾译《竹取物语》《伊势物语》《落洼物语》三部日本文坛代表作品,相比周氏兄弟的译作,连画家陈丹青也感叹:“先生的译作,谅必另有神采。”
他的译文通俗易懂、自然流畅,采用中国传统小说的章回体结构,并用中国古典诗体来翻译日本小说中的和歌。如翻译日本作家夏目漱石的《旅宿》,里面愁嫁投江的女孩唱着“大地秋光冷,秋花淡不红。愿随花上露,消散逐秋风。”就是中国古体诗。借物喻人,让人读罢心生悲悯。
他还翻译蒙古国作家策.达木丁苏伦的《幸福山的马》,叫人耳目一新。“幸福山脚下有一匹马,无论去到哪里,最终都会回到幸福山。它帮助贪婪的主人掠夺财富,最终也杀死了他。这匹马其实没有主人,它只听命于幸福山的神灵。”读罢叫人对大自然的力量肃然起敬,丰子恺想借这篇佳作告诉我们,不尊重自然规律,人迟早会被贪婪的欲望给吞噬。
这套《欢喜人间:丰子恺人生集》,是丰子恺先生迄今最新、最全的艺术作品汇编,我想可以带大家重新走进这位大师的艺术人生。
我们可以从漫画序跋集《好花时节不闲身》中,通过不同名家的作序,了解丰子恺漫画不同时期的风格、特点及背后的故事;
从散文故事集《猫叫一声夜未央》中,畅读他所有的散文和寓言故事,图文并茂,寓教于乐;
从译文精选集《惊残好梦无寻处》中,领略中国古典译文的魅力,感受大作家笔下的自然和社会精神。
丰子恺的作品是治愈的,是心灵和精神的良药。他开一代新风,至今还深深影响着中国画坛。
他爱孩子,爱世间万物,有一颗悲天悯人的慈悲心。从他的作品中,我们能感到孩童一样纯粹的心境,又能体会智者一样无限的哲思。“
阅读他,是拥挤日子里难得安宁的片段,对当代人的生活具有指导意义。”
顺境时,读丰子恺的文章小画,有种清风拂面、朗月高悬的心旷神怡;
低谷时,读丰子恺的字句,句句良言,宽你心。
向你特别推荐这套
《欢喜人间:丰子恺人生集》
双11特惠
特价:99元/3册
赠送:文艺帆布袋
点击订购↓
点击订购↓
超级推荐·好书↓
扫码订购 -正版保障
开票·售后咨询客服微信: zhushou100wen
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.