在如今这个年代,如果有人喊出“汉字不灭,中国必亡”的口号,你会不会觉得这人疯了?
但其实,历史上喊出这句话的,恰恰是一位即使在当代也备受推崇的作家,周树人,笔名鲁迅。
壹
单看这句话,足以令每一个中国人热血上脑,恨不得手刃之。但实际上,鲁迅先生当时喊出这句话,却是实打实的为中国好。
如今,我们通常使用的中文简体字,想必大家早已习以为常。但你可知,就这么一个“平常”的东西,在那个年代到底有多难。
我们试着写一句这样的话:“忧郁的台湾乌龟寻啮齿鳄龟”,是不是看着挺简单的?但是,在鲁迅的那个时代里,它的繁体字却是这样:“憂鬱的台灣烏龜尋嚙齒鰐龜”。
有些人可能要说了,这种举例太生僻,平时根本用不上。
那么就再举一个例子,比如咱们一句俗语,“冬吃萝卜夏吃姜”。这里面的“萝卜”,在繁体字却要写作“蘿蔔”。
这笔划如此之多就不说了,那会儿中国的读书人写作多用毛笔,可以想象只要手抖一抖,这一篇文章就算是废了。
在当时,中国至少有90%的人口都是文盲,也就是所谓的“睁眼瞎”。想要给这么一帮连自己名字都认不全的人搞“扫盲”,无异于天方夜谈。
彼时的“汉字”,就是阻碍民族发展的“原罪”。试问,文盲不扫,何以复兴?
所以,鲁迅才喊出了这句令人血压“飙升”的口号。
当时的中国,面临的汉字“演化方向”有两条。
一个自然是与“国际”接轨,彻底放弃汉字,转而使用拼音文字代替。而它的“成品”,也就是如今我们正在使用的汉语拼音。
由于当时的社会中,知识分子普遍受“西化”教育,他们对待“汉字拉丁化”的提议,自然是十分赞同。然而,眼看提议即将被落实时,一篇“季姬击鸡记”横空出世。
这篇仅有78个字的短文,由大师赵元任撰写。虽然字数很少,但它代表的深意,却令所有“鼓吹”汉字拉丁化的文人墨客们词穷。
原来,这是一篇“同音文”。
贰
所谓“同音文”,其实就是整篇文章中的汉字,都是同一个音。这样的短文,如果是一个不通古文的人,使用已经被“拉丁化”的拼音来阅读,根本无法理解其中含义。
这样一来,非但没有降低识字的“门槛”,反而更加复杂化了。
于是乎,这一提议直接被扼杀。
其实不仅仅是中国,亚洲圈中的其他使用汉字的国家,“拉丁化”也未有成功的案例。
譬如韩国,自有文字记载以来一直使用汉字,直到公元1443年才由朝鲜世宗王,通过窗户格子的形状,创造出最初的韩语。
本来世宗王的意思,是将这种新创造出的文字当作注意或助词,同汉字一起使用。但是后来,韩国和朝鲜相继全面废除汉字后,这种被创造出来的“韩字”便一家独大。
可是,这种“韩字”的使用却是极为不便。
因为韩国文化起源于中国,所以在姓氏上也与我们一脉相承,都是百家姓。但如果使用韩语,在同为“yang”姓的表达上,至少有六种不同的可能。
所以,如今韩国人的身份证上依然存在汉字。
而汉字的另一种演化方向,自然就是如今流通的“简化汉字”。就事实而言,这无疑是一种相当成功的方向。
但是,简化汉字的演化也并非一帆风顺,曾经也有过波折和坎坷。
叁
1977年12月20日,我国基于《汉字简化方案》后,结合群众们的需求、以及当前的应用基础,推行了“二简字”。
然而,虽然这种简化字最初发出也受到了一些好评,但很快就由于过度简化,被认为是将演化了5000年的汉字精髓丢失,以至于毫无美感。
在实际使用过程中,人们也发现了“二简字”的诸多不便。
不仅因为简化过甚,导致词句表述不明,甚至还使很多原本认识字的人,无法识别“新字”;而且,这种被极度简化的汉字,像极了日文中的片假名、平假名等。
因此,这种“命运多舛”的二简字仅仅推行了9年,就于1986年被正式废止。
其实,汉字“难写”这个问题,古人也并非毫无所觉。所以,在很多俗字或草书的书写上,古人亦已经进行了简化。
而我们现在的部分“简体字”,正是根据古代的书写规律,发展出来。但是这种简化也有一点不好,那就是将原本不同意思的两个同音字合为一个字后,使得整个句子的含义都被改变。
比如“后”字,在过去是两个意思。其中,有皇后的“后”,也有后边的“後”。
但是因为现在两个字被简化成一个,以至于每当看古装剧中提到“皇后”时,大家总会下意识的认为所谓“皇后”,就是地位仅次于皇帝之后的那个人。
但其实不是这样的。
还有就是姜子牙的“姜”,在古代其实是写作“羊女”,是一个姓氏;而生姜的姜,在古代则写作“薑”,是个带草字头的。
如果古人能够穿越过来,看到我们如今每天以一个姓氏作为调味之王,大概会笑的喘不过气来吧。
再比如这个“里”字,在古代的繁体字里,它存在“乡里”的意思;而里外的里,则写作“裏”。
我们可能觉得,简体字大大降低了日常书写的工作量,令我们的识字门槛不复存在。但是,对于那些书法家们,尤其是需要写繁体字的书法家们来说,则是步步惊心。
肆
试想一下,一名书法大师拿出自己近期大作时,围观者们却惊讶地发现,原本应该写作“裏外”的裏,却被大师写成了“里”,该是多么的尴尬。
所以现在也有一些人在呼吁,希望可以恢复这些被“合而为一”的繁体字,至少恢复一些。但是显然,这种“自私”想法很难被接纳。
毕竟,小学课本中的“的、地、得”,很多成年人都分不清楚。如果再恢复这些繁体字,让他们区分不同的意义,这也太欺负人了。
唯今之计,只有“习惯”。
其实写错别字也没什么大不了的,习惯了就好。
你看,就如每天不是在写御批、就是在为写御批研磨的康熙皇帝,也会因为批奏章太多,将“知道了”写成“知道子”;或者将“部费都免了”,写成“部费都兔了”。
所以,每天写字难免会写错,就连“天子”都不例外,也无需太过在意啦。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.