“乐亭”,外地人见了这两个字,都下意识的读乐(lè)亭,可是本地人一直读lào(四声)亭。
去河北沧州南皮,得知对面山东有个乐陵县,乐也读作lào,我忽然想到,二者或许有联系,乐亭和乐陵都读lào也许显示了一段关于人口迁移与文化交流的历史。
乐亭区域
乐亭位于燕山以南,为滦河冲击平原,乐亭之名首见于北魏,当时是乐安亭,还不是县,首次叫县是公元1123年(金天会元年、辽保大三年、宋宣和五年),正式设乐亭县,属滦州。
乐亭和乐陵曾均属燕国,燕国与齐国有过友好的蜜月时期,齐桓公帮助燕国打孤竹国,也有过剧烈的杀伐,燕国大将乐毅曾下齐国七十余城。
乐亭大鼓书
乐毅在燕国与齐国的边境修建了乐陵城,这就是今天乐陵县的由来。有人说乐陵因乐毅命名,乐毅今天大部分读yuèyì,如果按照乐陵的的乐读老来看,乐毅很可能读lào毅,甚至乐羊子也可能读lào羊子。
从古音上来说,古代乐很可能有lào的音。在齐国、燕国中,人名地名可能就读lào。
还记得《诗经·关雎》吗?里面的“参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。”诗中的“芼”与“乐”两字押韵,由此可推断其“乐”字读音为“yao”(见王力《汉语音韵》),同于此种读音的还有《论语·雍也》中的“智者乐水,仁者乐山”,《礼记·礼运》中的“说其所乐”,《吕氏春秋·务大》中的“然后得其所乐”,其中“乐”字皆读音“要yao”。北宋官修的韵书《广韵》把“乐”字读音定为“五教切”,即yào。南宋朱熹又把此读音标入《论语集注》,流传至今。今天打开一本带拼音的佛经,里面“愿乐欲闻”的乐音标依然是yào。
乐亭皮影戏
那么lè变成了yào,yào又怎么能读成lào呢?
上古时代“乐”读作“要”,古音“要”、“劳”叠韵,即读音“lao”与“yao”,此为“古音通假”。所以有专家认为:“战国时代,快乐的乐与音乐的乐是押韵的,后来读音分化,也不押韵了。 ”如果上述专家的说法有据可考,言之成理,那么乐亭的lào和乐陵的lào一样,就成了少有的古音留存的活化石了。
语言是先于文字的,即使文字出现了,因为地域不同,对一个的字读音也不一样。后来大一统,确认标准音,地方方言慢慢退出历史舞台,但是在某些地名和某些专属名词上会顽强的保留下来。
乐亭有大鼓书、大秧歌、皮影、评剧,原来的乐亭人,把这些艺术形式的一种或几种称为“lào子”,这个lào现在多写作“落”,沧州地区包括乐陵也有“落子”的叫法,有些曲调还很有名,比如《茉莉花》、《放风筝》、《绣手绢》等。
这个“落”来源于莲花落,莲花落是一个非常久远的艺术,可是莲花落起初正确的写法是“莲花乐”,乐(读音为lào)。
宋理宗淳祐十二年(1252)编集的中国佛教禅宗史书《五灯会元》卷一中有一段关于金陵俞道婆的记载:“俞道婆,金陵人也。市油餈为业。一日,闻丐者唱莲华乐云:‘不因柳毅传书信,何缘得到洞庭湖?’忽大悟。”从这段文字可以看出,在宋的时候“莲花落”写作“莲花乐”,其中的乐就读作lào。
莲花落是莲花乐的书写变异,我们忘掉字形,光从读音上找,这就是乐字的遗存。而且用乐更接近音乐、娱乐的本意,表达比“落”准确、生动了很多倍。
乐亭和乐陵同属于华北平原,都是河流改道造地的产物,二者距离不是很远。历史上两地进行交流是必然的,尤其是五胡十六国时期,大量人口在冀鲁大地频繁流动,先进汉文化深入散播与冀东地区,乐亭作为一个人口逐渐聚集的区域,起个好听有美好寓意的名字是理所当然的事。
翻开谭其骧主编的《简明中国历史地图集》,发现自北魏之后,一直到隋,在以蓟县为中心的燕山东南地区一直有个郡叫安乐郡,从安乐郡到乐安亭到乐亭,一以贯之。在这之前,西汉末年,王莽把济南改成了乐安,这个乐安与今天的乐安亭是否有关系?如今的济南有条街还叫“乐安街”,是否是改名的遗存?此外山东还有乐安郡,河北献县在金元时期叫做乐寿州或乐成县,我想上面几个乐字的读音很大可能是lào。
乐亭海边
通过这个念lào字地名的演变,很可能能研究出冀鲁地区的人口迁移史,融合交往史。五胡十六国是一个时间段,幽州氏族南下,东晋、前燕、后周、北齐战乱频发,隋唐征伐高丽,河朔三镇汉人胡化,是另一个重要时期,后来宋金、宋辽开战,明和蒙古、满开战之后,中华文化更加强势,同化了少数民族的人,也把汉字、汉字的读音传布的更广,我想乐亭的名字和读音就是在这样的大环境下产生的。
历史上的征战对乐亭肯定产生了影响
每次所属区域的变化,都是一个语音发生变化的节点
从小环境上看,相对于邻居——滦州、昌黎,这些靠山的县,乐亭更加靠海,地形形成肯定更晚,且不是交通要冲,是一个靠海的角。华北平原的农耕文明与燕山北侧的游牧文明交流的时候,一直不是要冲之地,是个相对保守封闭的区域。也正因为这样,才可能一直保持了乐的古音lào,才能长时间保持自己的发音特色,一直到现在昌滦乐的口音还被称为“老呔儿”味儿。
从这个呔儿味,衍生了皮影,大鼓书和评戏等地方曲艺形式,有人说这是文化昌明的表现。我不认可,从周边地理环境看,这其实是区域闭塞,新知获取少的表现。乐亭两面环海,一面背河,只有一条西北的道路能够与大路连通,区间内有农业和渔业,可以自给自足,这样造成人员流动少,吸引外界新人很有限,因此能够保留一些古音。那些依托古音的艺术,比如大鼓书,秧歌调等也会留存一些老的特色语言(在贸易文化发达的地方早就不用了)。这里说东西做的好,手艺棒,会说“忒奥啊”,这个奥字,非常有古意,当地发音不是ào而是一种拼音拼不出来的音,类似当地说熬菜的熬的音。类似的音还有一些。我想如果不是在边角地,而是交通要冲,经贸文化交流发达,这些古音肯定早在交流中消失了,至今还有留存,是交流少,信息不发达的表现。
皮影戏的历史很久,汉代可能就有,宋代的开封也很流行,高承《事物纪元》(卷9):“仁宗时,市人有能谈三国事者,或采其说,加缘饰,做影人,始为魏吴蜀三分战争之象。”乐亭不是皮影的发源地,而是皮影被后来的移民带到了乐亭,然后流传了下来。而西安、开封因为处于交通要冲,历次战争,居民换了一茬又一茬,那些老的艺术形式消失的快,此外,人口集聚的多,文化交流频繁的地方,更容易引进新的艺术,替代老的艺术,创作出新的艺术,就像唐代的长安流行看胡姬舞,看胡戏,也与清朝徽班进京创造出京剧一样,当北京流行京剧,后来又进入上海之后,成为最流行的艺术,原来的昆区反而不彰了。而乐亭的皮影有点像纳西古乐,只是在一个封闭的区域保留了过去的一点遗风。
顾祖禹说,天下之形势,视乎山川;山川之包络,关乎都邑。然不考古今,无以见因革之变;不综源委,无以识形势之全。
乐亭的乐读lào不仅是一个读音的问题,探究其渊源,可见乐亭地理和历史互相影响的关系,是冀东地区人员流动,文化交流的一个具体而微者,也是了解乐亭的一把钥匙。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.