这几天读张九龄几首《感遇》的时候,发现张九龄是广东韶州曲江人,就是现在的广东韶关那一片儿的。于是我突发奇想,如果用粤语读张九龄的诗是什么感觉呢?
好奇心驱使我赶快找了款粤语的翻译软件读了一下。
听完用粤语读的诗,我心中便产生了一个疑问,就是:一个广东人跑到西安去做官,如果按照现在的行政区划,那皇帝可是个陕西人啊?他们君臣是如何交流的呢?
查了一番资料,发现:原来唐朝的时候,和我们现在一样,也是有普通话的,唐初以隋朝陆法言写的《切韵》为官方韵。《切韵》的音系参考洛阳话和建康话为主,就是所谓的“洛下正音”。唐代在《切韵》的基础上,制定《唐韵》作为唐朝标准音,规定官员和科举考试必须使用唐韵。
所以唐人也是有一套标准音来交流的。而且即使是天子,也是要说官话而不能说方言的,说方言还会被叨叨叨的谏官劝谏,所以张九龄和唐玄宗在语言上的沟通应该是没有问题的。
但是唐朝时候的官话到底接近我们现在的什么地方的发音呢?这个是有争议的,有说是接近现在粤语的发音,但也有人说是接近闽南话的,还有说是其他地方的,众说纷纭。
我们要知道语音的变化是非常快的,会受到很多因素的影响。我们现在的普通话发音和几十年前的普通话发音相比,都有很大的不同,更不要说几百年上千年了。
就像我们在电视上看到的所谓港台腔,在几十年前都是不存在的,都是近些年才出现的。现在的粤语,可能和张九龄那会儿说的粤语也完全不同。即使是广东本地人穿越回去,恐怕也无法和当时的广东人交流。
所以很难说现在的方言和唐朝的古音有直接的联系。这种专业的问题是语言学家,音韵学家争论很久都没有定论的问题。所以我们普通人只要知道唐朝也有普通话,也有标准音,各朝各代都有自己的官韵,人们可以通过官方规定的语言语音,写作,交流就行了。
还是说今天分享的这首诗:
感遇 张九龄
江南有丹橘,经冬犹绿林。
岂伊地气暖?自有岁寒心。
可以荐嘉客,奈何阻重深。
运命唯所遇,循环不可寻。
徒言树桃李,此木岂无阴?
江南的丹桔叶茂枝繁,冬天也不凋谢还是郁郁葱葱的。难道只是因为南方的地气暖和吗?
是因为丹橘具有松柏品性。把它推荐给好朋友一定会受到称赞,奈何山重水阻无法进献?
命运往往受到所遇之事的影响,无法寻找到其中的汇率。都说种树要种桃李,难道丹桔就不能提供心凉吗?
九年义务教育的语文课就教导过我们什么?对,写丹橘是为了写丹橘吗?显然不是,作者又是在写人,这次是把丹橘林比作和自己一样品格高尚的贤者了。
我就感觉张丞相在被贬之后有点过于敏感了,已经到了万物皆我的程度了,看啥都能联想到自己,瞅啥都是自己的悲惨遭遇。
这次是看到了丹橘林。就把它想成是和自己一样拥有高洁品格的贤者。自己本可以将贤者推荐给朝廷,可惜道路被阻塞。所以作者就感叹,命运会被所遭遇的事情左右,实在难以捉摸其中的规律。最后还为丹橘抱不平:说不要只想着种桃李,橘树难道不能供人乘凉吗?
从写作手法看,这首诗无可挑剔,短短五十字,构思精巧,结构严密,抒情写意,回环起伏。开头以橘起,最后以橘结,前呼后应,深化主题。
诗人在为丹橘鸣不平,也在为贤者鸣不平。抱怨贤者能人,没有受到重用。是对朝廷听信谗言、邪正不辨的斥责,这是全诗的主旨所在。
作者这种写法,咱们读他前几首感遇,也领略的差不多了。我觉得这个也没必要学太多。如果你还没学够,他这组诗里还有另外八首,唐诗三百首里没有收录,大家可以自己找来读读,差不多都是这种手法。这种充满感伤的诗,可能只有人生中经历过相似遭遇的人读起来才会更有感觉吧~
好了,这就是本期的全部内容了,如果你喜欢,点个关注,我们终于要告别《感遇》这组诗了,接下来我们将迎来一首王维的《送别》,下期见,拜拜~
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.