大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——between two fires, 这个短语的含义不是指“在两团火焰之间”,其正确的含义是:
between two fires 遭两面夹攻;左右为难
When my dad joined my mom in criticizing me, I felt like I was caught between two fires.
当我爸和我妈一起批评我的时候,我感觉自己遭到两面夹攻。
They decided to retreat lest they would be between two fires.
他们决定退却,否则就要遭受两面夹攻。
I feel like I'm between two fires ——depression on my left, loneliness on my right.
我感觉到我遭受两面夹攻——抑郁在左,孤独在右。
Leave or stay?He is between two fires.
离开还是留下?他左右为难。
After making a big mistake, he was caught between two fires by his parents and teachers.
在犯下如此大的错误之后,他遭到了父母和老师的两面夹攻。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.