同为奶制品,起司、乳酪、芝士有什么不同?看完真涨知识了。如果它是起司,那乳酪又是什么?你认真想想,日常生活应该常吃到起司,但问你这到底是什么?似乎就欲言又止……起司不是一个陌生的食品,随机一问很多人第一次吃到起司的经验,不外乎是麦当劳的各类汉堡、巷口早餐店的的起司蛋饼与起司蛋肉吐司、要不就是各类披(Pizza)。这些餐点加上起司,的确风味与口感瞬间提升,还带来更多的饱足感、营养及脂肪满足。你再问问他,起司是什么?得到的答案很多:是种乳制品、听说有的会臭臭的、不就超市卖的橘色一片片用来夹汉堡用的那种、就是做披萨及焗烤料理上面洒的那层东西呀……。这些印象当然都对。
橘色一片片夹在汉堡内的起司
但当你问他说起司和乳酪有何不同?开始就有人出现迟疑的反应。还有朋友开始用网页翻译敲个cheese来看看,就出现以下的结果:
▲那一长串奶酪、干酪、乳酪……真的都是指Cheese耶!除此之外,大家应该还听说过芝士吧?对的!那也是Cheese。同一类食品却有如此多的中文说法,我个人觉得原因有二:1.在近代,我们的饮食文化受欧美影响,更多人有机会接触到Cheese这样的乳制品,就直接由音译成起司,起司因为与原发音相近因而变成最普遍的称法。芝士则是香港使用的翻译,也是从原音发展出来的。
简单的起司切盘是法国人日常饮食
2.在中华饮食文化中,本来就有这一类让乳水凝固后制成的乳製品,因地域不同,这类型乳制品会称之为酪、奶酪、乳酪、干酪。是本来就存在的名词,也是在中文里比较正式的称呼,过去在政府相关法规中也是使用乳酪、干酪。起司大国法国在90年代开始,就在台湾推广法国cheese,进行许多专业人士的培训课程及消费者体验活动,为求正式,在课程内容或是相关手册上也是使用”乳酪“,所以乳酪这二字也是常见的。
起司的种类比起司的中文名称更多样精彩
至于”奶酪“这两个字,在大陆的确就是指cheese,被普遍广泛使用。倒是”奶酪“这两字在中国台湾饮食界反而不是指cheese,当我们看到奶酪,很自然地联想到是那种用奶做成类似布丁质地的甜品。
▲在大陆cheese称为奶酪,此为法国国家乳制品工会与欧盟在大陆推广活动使用的文宣。不只名称多样化,全世界的起司种类也超越上千种,还有很多起司QA将在起司A-Z中为大家一一破解。关于起司你还想知道什么?告诉我、留言我喔!如果你喜欢我的内容,给我一个鼓励,点赞或分享。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.