——“你穿上凤冠霞衣,我将眉目掩去,大红的幔布扯开了,一出折子戏……”
浓妆重彩的背后是张什么样的脸,华丽戏服里又缝着怎样的故事。戏剧作为我国国粹,我们有责任将它保护并加以传扬。做不了“戏中人”,便尽力做“讲戏人”!
Five major Chinese traditional operas中国五大戏曲剧种:Beijing opera京剧;Huangmei opera黄梅戏;Shaoxing opera越剧;Henan opera豫剧;Ping opera评剧
A set of standard performing skills一整套表演基本功:Chang唱(the singing according to certain tunes唱功);Nian念(melodious recitation音乐性念白);Zuo做(all types of dance, body posturing and acting舞蹈、形体、表演);Da打(acrobatics and fighting武术,杂技和打斗形式)
Music and music instrument音乐与乐器:Melody戏曲腔调(Xipi西皮;Erhuang二黄);Instruments乐器(percussion instrument打击乐器;orchestral instrument管弦乐器)
Stage performance舞台表演:literature文学;vocal performance声乐表演;music音乐;acrobatics杂技;dancing舞蹈;facial makeup脸谱;martial art武术;fine art美术
Four major categories of roles四大行当:Sheng生(the main male role男子);Dan旦(any female role女子);Jing净(a painted face male role性格刚烈或粗暴的男子);Chou丑(a male clown role滑稽人物)
Creation of characters人物塑造:red红色(positive:brave,faithful英勇、忠贞的正面形象 ) ; purple (positive : just ,calm刚正、沉着的正面形象);black(neutral:brave,uprightness勇敢、正直的形象);blue and green (neutral : strength,intrepidity刚强、骁勇或顽强、暴躁的形象) ; white(negative:ferocious, treacherous ,crafty 阴险、狡诈的反面形象)
Outstanding actors杰出艺术家:Mei Lanfang梅兰芳-Mei School梅派
“The Intangible Culture Heritage of Humanity” by UNESCO联合国教科文组织“非物质文化遗产”
National opera国剧(京剧之称)
Masterpiece of the Chinese traditional art中国古典艺术的典范
Quintessence of Chinese traditional culture传统文化精粹
Well-known acting style 广为人知的表演风格
Rich ethnic characteristics浓厚的民族特色
High value of literal art极高的文学价值
Comprehensive art form独特的艺术形式
Main/minor characters 主要、次要人物
Representative works代表作品
Aesthetic traditions美学传统
Artistic values艺术价值
Local folk tunes地方民间曲调
Local opera地方戏
(Kun opera昆曲:the Representative of Oral and Intangible Heritage of Humanity人类口述和非物质文化遗产)
——演悲欢离合,当代岂无前代事;观抑扬褒贬,座中常有剧中人。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.