中文版《柳田国男文集》第一辑出版后,丛书主编北京大学王京副教授携书向长期关心、支持丛书出版的福田亚细男先生汇报,并就中国读者感兴趣的问题,对福田先生做了访谈。
《柳田国男文集》(第一辑)
[日] 柳田国男 著 周先民、王京 等 译
北京师范大学出版社 出版
福田先生是日本民俗学会前会长,长期致力于日本村落社会民俗、民俗学史及民俗学理论、柳田国男研究等领域,成果斐然,是公认的日本民俗学第二代领军人物。
福田先生自 20 世纪 90 年代初组织并领导中日联合民俗调查长达 20 年,多次应国内学术机构邀请授课或讲座,与中国学界有着长期的渊源,对中国社会也有着深入的了解。 以下的采访整理内容得到了福田先生的书面确认,翻译责任在采访者。
▲ 福田亚细男先生在 2016 年北师大讲座
日本社会的柳田国男印象
王京 (以下简称“王”) : 感谢您对本丛书长期以来的关心与支持! 提到柳田国男,很多中国人朦朦胧胧地知道他是“日本民俗学之父”,但头脑中对他的印象很不鲜明。 中国读者感兴趣的一个问题是: 在日本社会,人们对柳田的印象如何? 首先能否请您介绍一下这方面的情况?
福田亚细男 (以下简称“福田”) : 好的。 在日本社会,一般人对柳田的印象也一样,是“民俗学”这门崭新学问的创始者。 但柳田的名气并非是因为这一点。 柳田国男终其一生发表了为数众多的文章,大多数文章都没有采用专业论文的形式,大部分发表媒体也并非学术杂志。 他所面向的对象并不是专业的研究人员,而是直接面对一般读者。 其内容,也并非是以统治阶级为中心的历史,而是人们日常生活的历史中的种种事物。 他将视线投向此前从未受到关注的生活侧面,并加以阐明。
在他的笔下,日常的音声有历史,色彩有历史,气味也有历史。 这些历史,是传统的史学从未觉察到的领域,让读者为之耳目一新。 民俗学正是作为挖掘这类新的历史的方法而被创造出来的。
柳田国男 1962 年去世,在此前后,兴起了对他进行高度评价的风潮,我们称之为“柳田国男论”。 其特点是,在民俗学研究者之外,比如政治思想史、社会思想史等思想史领域的研究者对柳田十分关注,陆续发表文章,高度赞赏柳田国男的思想。
在至今将近 70 年的时间里,刊行的柳田国男论相关著作数量惊人。 书名中带有“柳田国男”的字样,以评述柳田为内容的著作少说也有 200 本以上。 也许有着如此众多相关论著的人物,就世界范围而言也不多见。 在日本,应该只有柳田一人而已。
柳田逝去后的约 30 年中,绝大多数的柳田国男论都高度评价柳田的思想,认为他是尝试从内在角度把握并超越近代日本的先驱。 但进入 20 世纪 90 年代后,一些论者对柳田思想中存在的问题(或问题的可能性)开始关注起来。 他们认为作为明治政府的一名官僚,从柳田的思想之中能够发现殖民主义的要素。 例如,有人提出民俗学实际上是柳田在作为官员深度关与“日韩合并”的过程中,为了探讨殖民地统治的方法策略而创造出来的学问。
当然,这些议论只是从相关情况进行推测,缺乏决定性证据,但客观上促进了对之前一味肯定柳田,一味强调应该继承学习柳田这一态度的反省。 之后的柳田国男论变得更加多样化,但评论柳田的著作依然是年复一年层出不穷。 这也证明,在今天对柳田抱有兴趣的依然大有人在。
王 : 伴随时代的潮流,柳田在日本社会的形象也在不断发生着变化。 谢谢您对此深入浅出的说明。 但同时我个人也有一个感觉,就是上面您提到的思潮和变化,主要发生在学术界和思想界,某种意义上可以说是知识分子阶层内部的动向。 普通民众、普通的日本人,对柳田国男其人、对他的著述,到底是如何接受和理解的呢? 这个问题很想借此机会向您请教。
福田 : 这个问题有相当的难度。 我自己是搞民俗学研究的,此前也对柳田有一些评价或是批评,但同样是从学术或是思想的立场、视点进行的尝试。 普通民众对柳田的接受和理解,是一个非常有意思的问题,但想通过实际举证的方式得出结论,可以说十分困难。
如果允许我就自己的印象简单谈谈,我认为作为游记作家、随笔家的柳田这一形象,也许更接近一般民众的认识。 刚才我也曾提到,柳田的文章不太采用学术论文的形式,也大多不在学术刊物上发表。 论述的内容,是关于日常生活的种种事项,而材料,是在日本列岛各地实际进行的行为、实际传承的口碑。
他最有名的著作中,有不少谈及旅途的见闻或思考,所以给人最强烈的印象,应该是一名游历日本各地的旅行者、游记作家。 日本高中国语课本里收录着柳田的游记,这一事实也加深了人们的这一印象。 另一方面,在高中的日本史课本里,对柳田的定位是创建了近代新学问的人物。
王 : 能否这样理解,在普通日本人的心目中,柳田作为文学家的一面更为强烈,而他的学术影响力,也因其文章的形式和文笔,超越学术界,极大地影响到了社会全体?
福田 : 也可以这么说。
迈向民俗学之路
王 : 从结果来说,柳田成为日本的“民俗学之父”。 但就他自己而言,并非是一开始就立志走民俗学这条道路的,那么他为什么最终选择了“民俗学”呢?
福田 : 从最新近公开的柳田国男学生时代的笔记来看,他对旅途中停留之处的当地生活抱有浓厚兴趣并做下了记录。 可见他对人们生活的兴趣,至少在其学生时代就有了。 他大学的专业按今天的学科分类,属于法学部政治学科的农业政策,毕业后成为明治政府的一名官员。 作为政府官员,他具有热情,也积极行动,但其抱负未能实现,遭受了挫折。 在这样的情况下,早就抱有的兴趣重新复苏,开始了后来被称为民俗学的领域的研究。
常见的一般性说明,将柳田的民俗学兴趣上溯到其幼年期的经历,例如出生于“日本最小的家”,经历过号称日本最后的饥荒等。 幼年期的元体验对于柳田民俗学,无疑具有重要的意义。 但这是柳田在其晚年的自传体回忆录《故乡七十年》中对自己有志于民俗学理由的自我说明,是在临近终点时回顾自己的人生,对自己选择民俗学道路进行合理化解释的结果。
我不认为柳田在幼年期就有明确的民俗学志向,而是自小生活于农村,小学毕业后从西日本移居到东日本,以及在东日本农村的种种经历成为他的元体验,作为农政官员的政治挫折则给了他走向民俗学的契机。 当然,也有意见认为柳田的民俗学是其农政学的发展,并非是遭受挫折后的转换。
在创建真正的民俗学之际,柳田从欧洲的民俗学中汲取了很多养分。 他购买阅读了英国学者弗雷泽、高莫等人的著作,从中了解了欧洲民俗学的内容及方法。
王 : 个人的体质及幼年时的体验,以及后来遭遇活态民俗的经历,欧美学术的影响等多种因素重叠,最终在柳田身上结晶,形成了“民俗学”这一形式,是这样吗?
福田 : 大致是这样。 因此,柳田国男的民俗学带有强烈的个性,常常被称为“柳田民俗学”,以与一般意义上的民俗学相区别。
柳田民俗学的特色
王 : 那么能请您简单谈谈柳田学问的基本特色吗?
福田 : 这个问题我曾经有过论述,他的学问有不少特色,其中我认为最为重要的是以下三个,即历史指向、重视词汇以及强烈的使命感。
首先是历史指向。 对于柳田而言,民俗学是一门研究历史的学问。 这里的历史,是指无法通过文字记录等资料了解的民众日常生活的历史。 传统的史学,关心的是政治权力的历史,人们的日常生活被置于视野之外。 民俗学发现了新的资料存在形态,利用这些资料,照亮了新的历史。 所谓新资料,就是人们从祖辈那里继承下来,今天依然进行的事项。 柳田致力于从现在人们的生活之中发现资料,以此为基础重构历史。 民俗学对他而言,是收集和比较日本各地正在进行和传承的行为,并以此重构历史的广义的史学。 其基础,是地域差中体现着历史变迁这一理解。
第二是重视词汇。 柳田十分重视日本各地残存的“民俗词汇”,以此为线索,来把握民俗世界或生活史的变迁。 “民俗词汇”也许对于中国读者是比较陌生的概念。 它与“方言”较为接近,是指各自地域用自己独特的词汇对自身行为的表述。 日本的民俗学者在各地调查时,会询问自己调查的事项在当地如何称呼,如何表述,并加以记录。 这些独特的称呼或表述,就是“民俗词汇”。 比较各地的民俗时,常常比较其“民俗词汇”。 因为大家认为各地对于相同事项的表述上的不同,显示出其变迁的过程。
柳田的著作中,有着大量的“民俗词汇”,如果简单地翻译为中文,也许都会变成同一个词。 但这么一来,通过比较多种多样的“民俗词汇”来厘清变迁过程这一柳田国男的方法也就难以感受到了。 这也许正是翻译过程中译者们最为头疼的问题吧。
第三是社会使命感。 柳田强烈主张,学术不应蜷缩于大学或研究机构之中,而应该真正有用于社会。 柳田的民俗学,确立于 20 世纪 30 年代,那时他宣言的最重要的研究课题是“农民为何贫穷”。 他认为要想解决人们为之苦恼不已的问题,需要首先弄清今日状况形成的历史,并投身其中。 他强调学问需要济世为人。 后来的柳田国男论中,因为他的这一社会使命感,也将他的学问称为“经世济民”之学。
王 : 确实如此。 从这次第一辑出版的作品中,也能强烈感受到柳田学问的这些特点。 他的关心所在,也许可以称之为“当下生活的历史性”,柳田正是以地方性的“民俗词汇”,或是司空见惯的日常生活现象为突破口,对此不懈地追问。 而当生活中的种种变化或关联拨云见雾般呈现于眼前时,我们便会不由自主地反思今天的生活,思考其未来应有的状态。
王 : 这次中文版柳田文集第一辑共五册,即《海上之路》《木棉以前》《食物与心脏》《独目小僧及其他》和《孤猿随笔》。 不知这几本著作之中,福田先生印象最为深刻,或是个人最感兴趣的,是哪一册或哪几册呢?
福田 : 难以选择啊。 就我个人的体验来说,阅读《木棉以前》时的感动,一生难以忘怀。 记得那还是我进入大学后不久。 标题虽然是《木棉以前》,但这本书让我看到的,不如说是棉花日渐普及,成为日常的衣物原料之后出现的种种新的现象。 比如,带来了尘埃的增加。 让我知道原来尘埃也是有历史的。 房间的角落、家具的背后,不知何时就聚集了尘埃,这是我们日常的经验,但这也是在棉花普及之后才出现的新现象。 这本书,算是令我印象最为深刻的一本吧。
▲中文版柳田文集
另一方面,在《海上之路》中,晚年的柳田国男就日本人的起源问题提出了一个宏大的假说,即从南方而来的人们,在登陆冲绳群岛后继续渡海北上,最终遍布于日本列岛。 在《木棉以前》中,他充分使用俳谐等材料论述课日本人衣食住行的变迁。 在《食物与心脏》中,他以“民俗词汇”为中心论述了食物与日本人的信仰之间的关系。 《独目小僧及其他》集中论述了传说与信仰的关联,而《孤猿随笔》则以日本人与猿、狼、鹿、狐等动物的交涉为主题。 可以说每一册,都是柳田在同领域中的代表作,即使在今天也充溢着启发与创见,衷心希望中国的读者能够从中有所收获,发现自己最为喜爱的一册!
王 : 谢谢您分享您的个人体验。 正像您刚才介绍的,每一本都给人以新鲜的刺激,叫人不忍释卷。 但作为参与其中的一名译者,我也深深感觉到翻译柳田的文章,就像挑战一个不可能完成的任务。
福田 : 是啊,这一点完全可以想象。 柳田的文章有着强烈的个性,其论点常常并未明确提示,而是若有若无的隐藏在行文之中,就连日本人也难以充满自信地说自己能完全读懂,或是正确理解。 正因如此,我在中文版柳田文集的序文中也提到过,柳田的著述虽然在日本文化研究领域有着极高的价值,但很少被翻译为外国文字。 英语版也除了《远野物语》外寥寥无几。 在海外进行系统翻译,呈现柳田国男学问整体样貌的出版项目,本文集可以说是首次。 因此,这次的翻译介绍工作有着非同寻常的重要意义,各位译者付出了难以想象的辛劳,但希望大家一定要坚持到底,把后面第二辑、第三辑的工作做好!
与中国的关联
王 : 中日两国友好交往的历史源远流长,柳田提到的日本的民俗事象中,有一些与中国的情况十分类似。 柳田对中国及中国文化的认识、态度、评价,也是中国的读者们关心的问题,能否请您简单谈谈这方面的情况?
福田 : 柳田国男曾经将自己的学问称为“新国学”,强调其与起源于日本江户时代的国学有着承接的关系。 尤其是进入学问确立期后,正如“一国民俗学”这一表述所显示的,有着将学问领域限定在日本“内地”的倾向。 虽然他对于中国有着很高的学养和丰富的知识,但并没有积极论述,而是致力于排除包括汉字在内的中国影响。
在古代日本,汉字、汉语是统治阶层使用的,比如法令中就较多使用汉字,各地的表述也相同。 而柳田重视各地以自己独特的语言表述当地生活的传统,以“民俗词汇”作为比较研究的线索。 所谓“民俗词汇”,当然是不同于汉语表述的日语表述。 以日语的使用范围为比较研究的范围,必然采取“一国民俗学”的形式。
柳田之前对于日本文化的说明,一般的立场是文化是外来,并且下沉的,即中国传到日本的内容成为日本统治阶层的文化,然后逐步向下扩展渗透,最终成为民众的文化。 柳田对此持批评态度,尝试内在把握人们的生活文化。 因此,有意识地排除了中国起源或者经由中国传到日本的侧面。
但是在晚年,柳田也尝试在广大的东亚社会整体之中定位日本文化,这一努力可以在《海上之路》中看到。 日本人的祖先最早居住于中国大陆的南部,受到“宝贝”魅力的吸引,渡海北上,来到冲绳定居,然后以冲绳为根据地,沿着岛屿链继续北上,逐步分布于整个日本列岛。 这是将包含中国在内的东亚社会整体纳入视野的宏大的假说。 但遗憾的是,在继续深化完善之前,柳田就辞世了。
柳田在学习中国文化方面下过苦功,对中国的古代典籍有深入的理解和把握,在文章里也经常引经据典,充分显示出他学识的渊博。 其中的一些内容,甚至因为今天的日本人缺乏相应的素养而难于理解。 所以,柳田绝非排除或是无视中国文化本身,而是对轻易采用中国传来及文化下沉之类说法持批判态度。 柳田曾经展望过各国创立各自的民俗学之后,一起建立世界民俗学的蓝图。 我认为,在世界民俗学之中,中国及日本的生活文化一定能够得到统一的把握。 这是我们需要面对的重大课题。
王 : 谢谢您简明扼要的介绍! 从柳田迈向民俗学算起,已经经历了一百多年。 最后想请您对柳田学问在现代社会的意义,分别就日本社会和中国社会谈谈您的认识或看法。
福田 : 正像我多次提到的,柳田希望建立的是真正对社会有用的学问。 对于现代社会为之苦恼、挣扎、感到疑问的问题,他希望从历史维度加以把握,得出解答。 不是以制度或是政策上的具体提案为形式,而是揭示其历史,作为解决问题的前提。 他希望人们能够在对历史的了解之上,去思考实际的应对之策。 然而,以真正有用于社会这一姿态把握问题,深入研究的态度,在日本学界日渐弱化。 因此在今天,学习柳田的社会使命感,有着重大意义。
此外,柳田通过大量著作揭示出的民众日常生活的历史,在我们思考当下之时,是不可或缺的知识。 在思考日本社会、日本文化迄今的发展变化时,阅读柳田的著作,是必经之路。 虽然日本社会已经与柳田生活的时代大不一样了,但作为其基础的社会及人际关系、人们的意识或观念,都在变化之中依然存续,在来自海外的视线中,成为所谓日本特色。 而要想了解其形成及存续的历史,柳田的著作也是最重要的参考书。 世界各地有志于日本研究的人们,能够通过阅读柳田,加深对日本的理解。
柳田还是日本民俗学的开拓者。 就这一点而言,阅读柳田的著作,也可以了解柳田民俗学的方法,以及对之继承并发展的日本民俗学的方法。 建议中国民俗学不妨从研究方法的角度审视柳田的著作,对之进行批评和讨论,吸收其中可资利用之处。
中国社会因为经济的高速增长而发生巨变,这一点与日本曾经的状况酷似,有些方面甚至超过了日本。 而在全球化、信息社会等方面,又与日本处于共时发展之中。 相信柳田关注现代社会中人们的生活、感情、心性的视线,对于中国社会自身的研究,也有着很大的参考价值。
王 : 非常感谢您抽出宝贵的时间,为中国读者答疑解惑! 译者和出版社也将全力投入第二辑、第三辑的翻译出版工作中去,也希望您能一如既往地给予关心和支持!
本文首发于澎湃新闻。
限时福利
为了感谢大家对单读的支持,我们决定不定期开展赠书活动。
欢迎大家在评论区积极留言。 柳田国男文集 》一套。
编辑丨十三
图片来自网咯
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.