这是一个候鸟迁徙的承诺
To Be By Your Side
这是一个候鸟迁徙的故事
也是一个候鸟回归的承诺
这里不只是纯粹的自然之声
也不只是诗一样的画面
更重要的是
候鸟终生不止的飞行
求生的本能
寻找正确方向的执着
To Be By Your Side是法国自然纪录片《迁徙的鸟》主题曲,由国际著名导演、法国电影配乐家BrunoCoulais雅克.贝汉制作,由澳大利亚音乐鬼才歌手Nick Cave(尼克凯夫)演唱。
你是否听到了鸟群坚定有力的震翅飞翔,是否听到了鸟群的合鸣声?
这是成群结队的候鸟正飞过山川河流,掠过高山平原,在无边的苍穹中朝着自己清晰的路线迁徙。
它们迁徙的过程艰辛万分、冷暖自知,在漫长的行程中要克服大自然的种种挑战,会因各种原因一去不复返。
成片成片的鸟群会把灯光当成黎明的光线,会把开阔的地面当成海洋,高大的建筑物、奔跑的车辆、裸露的高压线等都会使它们撞击身亡……
人类的种种贪欲侵袭着它们与生俱有的权利,挤占了太多它们的生存空间。
出于求生的本能候鸟要抵御抗衡,要兑现迁徙的承诺,只为到达你身边,到达天边的栖息之地,夏去秋来,年复一年,如此迁徙循环。
候鸟的迁徙如同迁徙的我们,即使路途再漫长,为了求生的本能依然要向那个确定的方向不停的奔跑,坎坎坷坷用一生来实践,幸运的是能欣赏沿途的风景!
滑动下方区域,查看完整歌词
▼To be by your side▼
Across the oceans Across the seas,
横跨海洋横跨海
Over forests of blackened trees.
越过渐黑的森林
Through valleys so still we dare not breathe,
穿过山谷我们仍然不敢呼吸
To be by your side.
一直在你身边
Over the shifting desert plains,
越过不断变换的沙漠平原
Across mountains all in flames.
横跨像在燃烧着的山
Through howling winds and driving rains,
通过呼啸的风和下着的雨
To be by your side.
一直在你身边
Every mile and every year for every one a little tear.
每英里,每年每人的一点泪花
I cannot explain this, Dear,
我无法解释, 亲爱的
I will not even try.
我甚至不会去尝试
Into the night as the stars collide,
到了夜晚星星相互碰撞
Across the borders that divide
横跨把森林
forests of stone standing petrified,
分开的站立的石头界碑
To be by your side.
一直在你身边
Every mile and every year,
每英里,每年
For every one a single tear.
每人的一点泪花
I cannot explain this, Dear,
我无法解释, 亲爱的
I will not even try.
我甚至不会去尝试
For I know one thing, Love comes on a wing.
但我知道一件事爱在向我飞来
For tonight I will be by your side.
今晚我会在你身边
But tomorrow I will fly.
但我明天将远行
From the deepest ocean To the highest peak,
从深海对高山
Through the frontiers of your sleep.
穿过你的睡眠
Into the valley where we dare not speak,
进入我们不敢讲话的山谷
To be by your side.
一直在你身边
Across the endless wilderness
横跨不尽的原野
where all the beasts bow down their heads.
有很多野兽
Darling I will never rest till I am by your side.
亲爱的 我不会休息除非一直在你身边
Every mile and every year,
除非一直在你身边
Time and Distance disappear I cannot explain this.
每英里,每年我无法解释,
Dear No, I will not even try.
亲爱的我甚至不会去尝试
And I know just one thing,
但我知道一件事
Love comes on a wing and tonight I will be by your side.
爱在向我飞来 今晚我会在你身边
But tomorrow I will fly away,
但我明天将远行
Love rises with the day and tonight I may be by your side.
爱在向我飞来 今晚我会在你身边
But tomorrow I will fly,
但我明天将远行
Tomorrow I will fly, Tomorrow I will fly.
我明天将远行 我明天将远行
整首歌曲配乐干净清澈,鸟群展翅的原始自然声与钢琴浑然一体,歌声富含太阳般的气魄、月亮般的深沉和凝重的悲怆之气,一群为生存而迁徙的鸟群从南至北,从北至南来来回回的景象清晰在目。
曲中群鸟的合鸣声时近时远,回荡在迁徙之路,会让你对脚下的土地,对大自然,对生命及生态环境有种本能的联结,会产生莫名的敬畏和感触!
因一首歌记下一个人,因一首歌记下一个城,因一首歌记下一段历史………因一首To Be By Your Side,看一部纪录片《迁徙的鸟》。
该片由法国、德国、意大利、西班牙、瑞士联合拍摄,Bruno Coulais雅克.贝汉联合执导,围绕候鸟南迁北移的旅程,讲述如何历经危机重重,只为寻找温暖的生存,兑现迁徙的承诺。
聆听大自然,近距离走进鸟群,感受鸟翅切割空气的震颤,触摸风沙的颗粒,随着迁徙之路深入候鸟的灵魂!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.