关注我们
读粤文化
人物及事物
小学鸡:这个字词主要指心智不成熟,谈论幼稚话题,讲粗口以及喜爱盲目批评别人等人士,所以年龄上已属成年的也可以是小学鸡。
Kai:原是国语中“凯”的发音,后来传入香港而成潮语,如果此字用作形容词,则是形容“无聊”及“可笑”的事情,以及形容一些“低能”及“白痴”的人,并带有少许侮辱性;如果此字用作动词用,则是指在做一些不经大脑的事情,并带有不满的意味;如果此字用作副词用,则是指动作马虎,最终结果一定是不理想;如果此字用作名词用,则通“凯子”,直指“白痴”及“低能”的人;如果此字用作语气助词用,此字则本身无义。
神剧:指广为网民推崇的电视剧,有“神级剧集”的意思。“神剧”一词并没有客观的定义,只要网民普遍认为剧集有别于一般以师奶为对象的肥皂剧,并含有深详的喻意及令人回味的情节,便可以称为“神剧”,如无线电视制作的《大时代》、《创世纪/创世纪II天地有情》、《天与地》等等。
胶剧,硬胶的剧集,被用于批评电视剧集制作粗劣、剧情荒诞的形容词。由于每个人对剧集的喜恶不同,因此「胶剧」没有统一的定义,观众或网民只要不喜欢便视之为「胶剧」。与之相同,网民认为某些电视节目内容硬胶,则被称为胶节目。一部剧集只要符合下列其中一项,即有可能被定义为胶剧:剧情发展荒谬、行为不合逻辑、时空混乱、出现穿崩情况。
私影:私人摄影活动,是沙龙摄影爱好者(俗称龙友)其中一种活动,由龙友与拍摄对象(模特儿或角色扮演者)自行通过电话或互联网约定地点和时间举行,有别于在公开活动中进行拍摄。
C9:师奶,源于谐音“C nine”。
ex/前度:前度男/女朋友。
MK:旺角的英文Mong Kok的缩写,也可引申为某类只懂跟着潮流走,衣着品味毫无个人性格的人士,如MK仔/妹。
院友:精神病人。
Unfriend:割席绝交,源自Facebook用语。
吼士:英文house之意,独立屋。
puk:原是粤语中“仆”的发音即失足跌倒,通常为向前跌倒,隐含突然下滑姿势,意指:仆街。
港女:一般指香港女性,但在潮语中,多指拥有某些不良特质的香港女人,如自恋、自命不凡、拜金、崇外、漠视他人权利等;甚至可以是一个社会现象。
Shrek/史力加:绿帽子,是描述一个男性的妻子和别的男性发生性关系,又称为戴绿帽、绿头巾,是一种带有侮辱性的称谓。
潮童(潮撚):满身穿名牌,没有个性的青年。
毒男(毒撚):长时间深居家中而没有女性缘的男性;女性有“毒女”称呼,但不常见。
宅男/宅女:长时间窝在家中,足不出户的男/女性。
GMHK:TVB节目香港早晨。
三色台、大婆台、大台、TBB、TXB、CCTVB:TVB。
风车台、金钱台:亚洲电视,源于其早期台徽形似风车、铜钱
壹淫媒、壹全霉:壹传媒。
生果报、烂果报、毒果报:香港苹果日报。
方向报、白粉报:东方日报。
日月神报:明报。
stinkaipuk:新加坡
TST:尖沙咀(Tsim Sha Tsui)的英文简写。相传源自外国人认为 Tsim Sha Tsui 太难发音,而取其首个字母变成TST。
麻地:油麻地/油蔴地。该地曾称为“蔴地”,1875年(清朝光绪元年),当时“蔴地”是渔民晒船上麻缆的地方,不少经营补渔船的桐油及麻缆商店在那里开设,故改称为“油蔴地”。
CWB/CAB:Causeway Bay,铜锣湾。
SSP:Sham Shui Po,深水埗。大五码没有收录“埗”字,遂以这个方法代替。
HK仔(地名):港岛南部地区香港仔。
罗省/LA:罗湖铁路站/罗湖口岸:取名该处第一个字/罗省现称的英文简写。
三八线:深圳河。
玫瑰园:沙田马场。
Pro先生/Pro生/Pro Sir:教授。
HKIR:香港国际赛事(赛马)。
Jimmy To:杜甫(字子美)。
Johnny Hung:孔子(字仲尼)。
Simon Li/Lee:唐太宗李世民。
龟:警察的俗称,源于警察夏季军装于2004年12月前为绿色。
水师/水C:水警。
委任证:休班警员。
老防:妨碍司法公正。
鬼:敌人。
北大人:中华人民共和国领导层。
强国:原意为“强权国家/强盛大国”,表面上是赞赏李总理统治下的中华人民共和国综合国力比强汉盛唐时期强大,但其实是对中华人民共和国的揶揄、贬抑,属于明赞暗弹类。
强国人:原意为“来自强权国家/强盛大国的人”,表面上是赞赏李总理统治下的中国的国民质量史上最强,但其实是对内地民众的揶揄、贬抑,属于明赞暗弹类。
蝗虫:大陆人,讽刺大陆游客及大陆移民对香港资源的蚕食,有如蝗虫一样。
阿爷:意指中华人民共和国中央人民政府,有讽刺意味,源于港人认为政府当局对北京中央政府唯命是从,如同侍奉祖父一般。另一说法是中共的“共”与“公”谐音,粤语“阿公”与“阿爷”意义相近。
尾国:美国。
抽气扇旗:香港特别行政区区旗,网民认为旗上的区徽形似抽气扇。
大奥:女子监狱。
汽总:汽车交通运输业总工会。
九记:九龙巴士公司。
铁记:九铁公司或港铁巴士。
白蚁达:白礼达(约瑟夫"塞普"·布拉特,Joseph "Sepp" Blatter)。
HC:隶属于食物环境卫生署的小贩管理队 (Hawker Control Team,HCT)。
石G:赵硕之。
肥佬黎、黎贱英、弱智英、淫贱黎、黎思歪、汉奸黎:壹传媒前主席黎智英。
狼英、689、思歪、大话英、振英哥、梁超然:香港特区行政长官梁振英。
贪曾、649、煲呔曾、灯胆权:香港前行政长官曾荫权(贪曾一词参见曾荫权疑似渎职事件,而灯胆权一词源于2009年曾荫权悭电胆益亲家风波)。
美容丐帮/beauty beggar:因受化妆品或PR公司赞助而在博客或YouTube上推介某些化妆品的美容博主。
粗俗用语
硬胶/on9:「憨鸠」的粗口谐音,指人愚笨或干了愚蠢的事;on9也指「Online」,在线。
胶人:网络上经常发表不被网友的认同的文章,而被网友杯葛的人。
回带西:泛指不断把同一篇(或多篇)文章重贴的会员,此字眼引申自录影机。
pk:粗口“仆街”的意思。
我顶你个肺:粤语粗话,这句在中国内地因为在疯狂的石头出现而开始走红。
wtf:来自英语“What the fuck”的简写。
f9u:fuck鸠you,即严重地“问候”你。
Greet you everyday:每天“问候”您,源于香港电影春田花花同学会。
玩撚猿:“玩撚完”的谐音,有“一切都完了”的意思,并带有失落感。
多旧鱼:“多鸠余”的谐音,即多此一举,无中生有。
雕娜马/Delay no more:前者是由中国大陆的“草泥马”派生而来,为粤语粗口“丢哪妈!顶硬上!”的谐音(参见袁崇焕);后者的粤语谐音为“屌你老母”,意同于“草泥马”。
小李飞刀:不承认曾说过粗话/不雅说话的掩饰。
动L:因成龙2008年时拍的“霸王洗头水”广告而成为潮语,引申出“生动”、“有弹性”等意思,其中一个用法是指勃起。
7/7头:“柒”,男性器官的近音字,有“蠢货”之意。
笨柒/Foolish Seven:指人愚笨或干了愚蠢事。
9/狗:形容别人狡猾,亦可指犬只(不过较少)。
9up/狗噏/废嗡:胡言乱语、顺口开河,源于香港粗口口语“鸠噏”(噏指说话)。
j/jj/jer/jed:粤语正写为朘,即男性外生殖器,亦可指自慰。
丁:与字母J相似,意思同上。
weak/ED:勃起功能障碍,为男性性功能障碍的一种,俗称阳痿、不举。
摩西:女性自慰的意思。
胎教:女性妊娠期间进行性生活的意思。
火星文
小白:形容一些搞不清楚狀況的新手或初学者,网络上对「白目」与「白烂」的合称,这两个词源自台湾话,前者本来是用来形容不长眼,搞不清楚状况的人,后者通常是用来形容一个人很愚笨,或是闹了笑话,亦或做了让人感到哭笑不得的事。
冰度:“边度”的装可爱用法,也用于讽刺粤语说得不准确的国内人士,广东话的“哪里”。
京:“惊”的装可爱用法,源于粤语说得不准确的国内人士。
典解:“点解”的装可爱用法,也用于讽刺粤语说得不准确的国内人士,广东话的“为什么”。
橙橙:“惨”的装可爱用法,源于电影“嫁个有钱人”,任贤齐在飞机上与空姐的对话“橙汁”与“惨汁”),或指游戏代理“游戏橘子” 。
卑针鸡:“畀心机”的装可爱用法,即“努力”、“花心思”、“加油”。
觉觉猪:即“困觉”,广东话的“睡觉”。
猪吾猪:“知唔知”的装可爱用法,广东话的“知不知”。
开针/开针仔:“开心”的装可爱用法。
令:即“靓”,广东话的“漂亮”,因为“靓”比较难输入,所以用了近音字来取代。
梨:“你”的装可爱用法。
禾:“我”的装可爱用法,国语中的“我”字的广东话谐音,源于粤语说得不准确的国内人士。
巧:“好”的装可爱用法,国语中的“好”字的广东话谐音,但保留了广东话“好”的声调,源于粤语说得不准确的国内人士。
滴:“的”的装可爱用法。
反/挽:“玩”的装可爱用法。
系:即“系”,广东话的“是”。
贡:“咁”的装可爱用法,广东话的“这样”。
口牙:即“呀”。
男女男- 即“嬲”。
/33\ 或 >33< 等等:即“开心”。
KIZING:即kissing,部分火星文用户喜欢将s写作z(参见火星文或香港网络大典-港女文)。
粤语拼音
一些无法使用中文输入法,或为求方便的网友,以粤语拼音作为沟通的文字,在网络刚普及;因网友还未熟习中文输入法,以这类文字沟通的情况极为普遍。但由于阅读上比较困难,一般用户在掌握中文输入法后便会很快放弃这种用法,但有时遇到一个不懂输入的中文字时,可能亦会以粤语拼音来代替。
常用例子:
ngo:我
diu:屌
nei / lei:你
5g:唔、唔知
g:知
hai:系
ho:好
gam / kam / gum:咁
gong:讲
jeng : 正
jor:咗
fan:烦
mud:乜
ting:听
yet:日
hui:去
ar:呀
ga:
ge:慨
la:啦
duck ng duck:得唔得(注:“唔”的读音为m,ng实属误拼)
网络用的粤语拼音通常没有引用任何统一拼音系统,拼音的了解来自用户双方的约定俗成;所以每个拼音皆可能有多种个人写法。例如部分用户喜欢于元音后加上“r”(例:fan → farn) 以区别不同的发音。
有部分习惯使用以上拼音文字的用户会夹杂英文一起使用,例如:
“ngo totally no idea kui hai dim work”(我totally no idea佢系点work)(意思:我完全不知道它怎运作)
“ngor day take jor almost 2 hours geh photo”(我地take左almost 2 hours慨photo)(意思:我们拍照差不多拍了两小时)
“tai har kui dei dim handle and present themselves”(睇下佢地点handle and present themselves)(意思:看看他们怎样处理跟表达自己)
留意以上三例子已经示范同一粤语字词可以有不同拼音表示,例如“我”跟“地”。
另类字符语言
熟习仓颉或速成码的人们,忘了或未确定开了输入法时而不知,却不停地打了没意思的字。仓颉的会是“一段段英文字母”,速成的会是“一两个字母、几个空格加个数字”。有些人不以为意,便照直打、照直看,最多沿着码打多一次便行了。台湾地区盛行注音输入法,打字速度快的人也会发生类似状况。而有些人会刻意用此种方式发言或撰写博客,通常内容较具私密性。
例子:“猫尾大炮”。仓颉:bhtw shqu k fpru ;速成:bw3su4k 1fu3 ;注音:al jo3284ql4。
当中“猫”字:“bhtw”即是“月竹廿田”;“bw3”即是“月田,第一栏第三个选择”;注音:“al”对应标准键盘上的注音排列“ㄇㄠ”,空白代表注音中的一声,按空白键输入。因各人电脑的大五码字集多少总有不同,故此仓颉版本会较准确。
有些人会贪好玩喜欢把由左右组成的字拆开来打,例如把“地”拆成“土也”、“玩”拆成“王元”、“好肚饿”写成“女子月土食我”等。亦有些人会把英文用符号拆开来打,如字母W和M分别写作“\/\/”和“/\/\”,参见Leet(黑客语)。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.