网易首页 > 网易号 > 正文 申请入驻

孟子译评三北师大出版社

0
分享至

第三章公孙丑章句上

3-1公孙丑问曰:“夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?”

孟子曰:“子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣。或问乎曾西 曰:‘吾子与子路孰贤?’曾西蹵然曰:‘吾先子之所畏也。’曰:‘然则吾子与管仲孰贤?’曾西艴然不悦,曰:‘尔何曾比予于管仲?管仲得君如彼其专也,行乎国政如彼其久也,功烈如彼其卑也;尔何曾比予于是?’”

曰:“管仲,曾西之所不为也,而子为我愿之乎?”

曰:“管仲以其君霸,晏子以其君显。管仲、晏子犹不足为与?”

曰:“以齐王,由反手也。”

曰:“若是,则弟子之惑滋甚。且以文王之德,百年而后崩, 犹未洽于天下;武王、周公继之,然后大行。今言王若易然,则文王不足法与?”

曰:“文王何可当也?由汤至于武丁,贤圣之君六七作,天下归殷久矣,久则难变也。武丁朝诸侯,有天下,犹运之掌也。纣之去武丁未久也,其故家遗俗,流风善政,犹有存者;又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲—皆贤人也—相与辅相之,故久而后失之也。尺地,莫非其有也;一民,莫非其臣也;然而文王犹方百里起,是以难也。齐人有言曰:‘虽有智慧,不如乘势;虽有镃基,不如待时。’今时则易然也:夏后、殷、周之盛,地未有过千里者也,而齐有其地矣;鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣。地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。且王者之不作,未有疏于此时者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。饥者易为食,渴者易为饮。孔子曰:‘德之流行,速于置邮而传命。’当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。”

【译文】

公孙丑问道:“先生如果在齐国当权,还能建立像管仲、晏子一样的功业吗?”

孟子说:“你真是个齐国人啊,只知道管仲、晏子罢了。曾经有人问曾西:‘您和子路相比谁更杰出?’曾西不安地说:‘子路可是连我父亲都敬畏的人啊’。那人又问:‘那么您和管仲相比谁更杰出呢?’曾西马上不高兴起来,说:‘你怎么竟拿管仲来和我相比呢?管仲受到齐桓公如此器重,行使国家政权那样长久,而功绩却是那样微薄,你怎么竟拿他来和我相比呢?’”

孟子接着说:“管仲是曾西都看不起的人,难道你以为我还愿意与他相比吗?”

公孙丑说:“管仲辅佐桓公称霸,晏子辅佐景公名扬诸侯。难道管仲、晏子还不值得效仿吗?

孟子说:“以齐国君王的实力称霸,易如反掌。”

公孙丑说:“如果您说得对,那么弟子就更加疑惑不解了。就是以周文王那样的德行,活了将近一百年,还不能统一天下。周武王、周公继承他的事业,然后才修成正果。现在您却说称霸易如反掌,那么连周文王也不足以效法吗?”

孟子说:“我怎么能和周文王相比呢?由商汤到武丁,贤良圣洁的君主有六七个,天下被殷朝统治的时间已经很长了,长久就难以改变, 武丁笼络团结诸侯而获得天下,就像放在手掌里运转一样。纣王离武丁时代并不久远,武丁的世家贵族、良好习俗、淳厚民风、遗留风气及良好政权管理机制还有所留存,又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲——都是贤德之人——都一起辅助辅佐纣王,所以能统治很久以后才亡国。当时没有一尺土地不属于纣王管辖的,没有一个百姓不属于纣王统治的,然而文王在方圆百里的小地方兴起,所以是非常不容易的。齐国人有句话说:‘虽有智慧,不如顺势而为;虽有农具,不如等待好季节。’现在就是称霸的好时机:夏、商、 周三代兴盛的时候,没有哪一国的国土有超过方圆千里的,而现在的齐国却超过了;鸡鸣狗叫的声音处处都能听得见,一直可以传到四方接壤的邻国,这说明齐国人丁旺盛。疆土不必再扩张,百姓不必再增加,施行民主政治来统一天下,没有谁能够阻挡啊。何况统一天下的英明君王没有出现,从来没有像现在间隔这么久;百姓被暴政虐待得筋疲力尽,从来没有像现在这么厉害。饥饿的人饥不择食,口渴的人饮不择水。孔子说:‘德行的传播,比驿站传递命令还要迅速。’现在这个时候,拥有一万辆兵车的大国实行民主政治,百姓的高兴劲,就像被吊着的人得到解救一样。所以做事能赶上古人一半,就能取得双倍的功绩,只有这个时候才做得到吧。”

【评论】

我劝天公重抖擞,

阴阳平衡降人才。

只生治邦一栋梁,

不见兴国伯乐郎。

【注释】

公孙丑:孟子的学生。

曾西:孔子学生曾参的儿子。

蹵(cù)然:不安的样子。

艴(fú):形容生气。

镃(zī)基:大锄。

置邮:置和邮都是名词,相当于后代的驿站传递。

3-2公孙丑问曰:“夫子加齐之卿相,得行道焉,虽由此霸王,不异矣。如此,则动心否乎?”

孟子曰:“否。我四十不动心。”

曰:“若是,则夫子过孟贲远矣。”

曰:“是不难,告子先我不动心。”

曰:“不动心有道乎?”

曰:“有。北宫黝之养勇也,不肤挠,不目逃,思以一豪挫于人,若挞之于市朝。不受于褐宽博,亦不受于万乘之君。视刺万乘之君,若刺褐夫。无严诸侯,恶声至,必反之。孟施舍之所养勇也,曰:‘视不胜犹胜也。量敌而后进,虑胜而后会,是畏三军者也。舍岂能为必胜哉?能无惧而已矣。’孟施舍似曾子,北宫黝似子夏。夫二子之勇,未知其孰贤,然而孟施舍守约也。昔者曾子谓子襄曰:‘子好勇乎?吾尝闻大勇于夫子矣:自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉;自反而缩,虽千万人,吾往矣。’孟施舍之守气,又不如曾子之守约也。”

曰:“敢问夫子之不动心与告子之不动心,可得闻与?”

“告子曰:‘不得于言,勿求于心;不得于心,勿求于气。’不得于心,勿求于气,可;不得于言,勿求于心,不可。夫志,气之帅也;气,体之充也。夫志至焉,气次焉。故曰:‘持其志,无暴其气。’”

“既曰:‘志至焉,气次焉。’又曰:‘持其志,无暴其气’者,何也?”

曰:“志壹则动气,气壹则动志也。今夫蹶者趋者,是气也,而反动其心。”

“敢问夫子恶乎长?”

曰:“我知言,我善养吾浩然之气。”

“敢问何谓浩然之气?”

曰:“难言也。其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。其为气也,配义与道;无是,馁也。是集义所生者,非义袭而取之也。行有不慊于心,则馁矣。我故曰,告子未尝知义,以其外之也。必有事焉,而勿正,心勿忘,勿助长也。无若宋人然:宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:‘今日病矣,予助苗长矣。’其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。”

“何谓知言?”

曰:“诐辞知其所蔽,淫辞知其所陷,邪辞知其所离,遁辞知其所穷。生于其心,害于其政;发于其政,害于其事。圣人复起,必从吾言矣。”

“宰我、子贡善为说辞,冉牛、闵子、颜渊善言德行。孔子兼之,曰:‘我于辞命,则不能也。’然则夫子既圣矣乎?”

曰:“恶!是何言也?昔者子贡问于孔子曰:‘夫子圣矣乎?’孔子曰:‘圣则吾不能,我学不厌而教不倦也。’子贡曰:‘学不厌,智也;教不倦,仁也。仁且智,夫子既圣矣!’夫圣,孔子不居,是何言也?”

“昔者窃闻之:子夏、子游、子张皆有圣人之一体,冉牛、闵子、颜渊则具体而微。敢问所安。”

曰:“姑舍是。”

曰:“伯夷、伊尹何如?”

曰:“不同道。非其君不事,非其民不使;治则进,乱则退,伯夷也。何事非君,何使非民;治亦进,乱亦进,伊尹也。可以仕则仕,可以止则止,可以久则久,可以速则速,孔子也。皆古圣人也,吾未能有行焉;乃所愿,则学孔子也。”

“伯夷、伊尹于孔子,若是班乎?”

曰:“否。自有生民以来,未有孔子也。”

曰:“然则有同与?”

曰:“有。得百里之地而君之,皆能以朝诸侯有天下。行一不义、杀一不辜而得天下,皆不为也。是则同。”

曰:“敢问其所以异?”

曰:“宰我、子贡、有若,智足以知圣人,污不至阿其所好。宰我曰:‘以予观于夫子,贤于尧舜远矣。’子贡曰:‘见其礼而知其政,闻其乐而知其德,由百世之后,等百世之王,莫之能违也。自生民以来,未有夫子也。’有若曰:‘岂惟民哉?麒麟之于走兽,凤凰之于飞鸟,太山之于丘垤,河海之于行潦,类也。圣人之于民,亦类也。出于其类,拔乎其萃,自生民以来,未有盛于孔子也。’”

【译文】

公孙丑问道:“先生如果能成为齐国的丞相,能够顺利地实行自己的政治主张,并由此实现自己的人生理想,而且也没有什么差错和意外。如果这样您会动心吗?

孟子说:“不。我四十岁以后就不再动心了。”

公孙丑说:“如果是这样,那么先生可比孟贲强多了。”

孟子说:“这并不难,不过告子沉着冷静比我要早。”

公孙丑说:“做到沉着冷静有什么方法吗?”

孟子说:“有。北宫黝培养勇气的方法是,肌肤被刺也不颤抖,眼睛被戳也不眨一下,他认为被人挫伤一根豪毛,就像在集市被人鞭打一样。不受地痞流氓的欺负,也不承受大国君王的怠慢。看待刺杀大国君王,就像刺杀地痞流氓一样。不巴结王公贵族,听到责骂声,一定反击。孟施舍培养勇气又有所不同,他说:‘看待不可战胜的敌人就像成竹在胸一样。权衡敌人的实力后再前进,考虑到能取胜之后才交战,一定会在强大的敌军面前胆怯。我怎么会预知每战必胜呢?只不过能够无所畏惧罢了。’在勇气方面孟施舍像曾参,北宫黝像子夏。这两个人的勇气,我也不知道谁强谁弱,但孟施舍的做法更简单易行。从前曾子对子襄说:‘你喜欢勇敢吗?我曾经听先生说什么是大勇:自我反省是自己不对,即便对方是卑贱的人,我也不欺负他;自我反省自己没有什么理亏,虽然面对千军万马,我依然勇往直前。’孟施舍培养勇气的方法,又不如曾参培养勇气的原理清晰透彻。”

公孙丑说: “请问先生的沉着冷静与告子的沉着冷静有什么区别,可以说给我听听吗?”

孟子说:“告子说过:‘没有正确的思想指导,不要指望有端正的良心;没有端正的良心,不要指望有非凡的勇气。’没有端正的良心,不要指望有非凡的勇气,是对的;没有正确的思想指导,不要指望有端正的良心,是不对的。思想,是勇气的统帅;勇气,使身体充满力量。人的思想境界有多高,人的勇气就会有多大。所以说:‘坚持正确的思想,才能保持不衰的勇气。’”

公孙丑说:“既然说‘人的思想境界有多高,人的勇气就会有多大’,又说‘坚持正确的思想,才能保持不衰的勇气’,这是为什么呢?”

孟子说:“思想集中就会推动勇气,勇气集中就会推动思想坚定。就像跌倒之后又爬起来奔跑的人,这是勇气在起作用,这种勇气又能推动思想的坚定。”

公孙丑说:“请问老师您更擅长哪一方面呢?”

孟子说:“我善于把握正确的思想方向,我善于培养自己的浩然正气。”

公孙丑说:“请问什么是浩然正气呢?”

孟子说:“很难具体说清楚。浩然正气作为一种勇气,是最博大最刚强的勇气,用正确的方法培养它而又不去妨碍它,那么它就会充满天地之间。浩然正气作为一种勇气,必须以正义和真理为支撑;否则浩然正气就会衰弱。浩然正气是由于正确思想的不断积累才形成的,不是依靠偶尔的思想正确就能轻而易举地获取。行为有愧疚于心的,浩然正气就会衰弱。 所以我说告子尚未理解浩然正气的深刻原理,因为他只注重形式、只了解皮毛。必须以现实为依据,而不要让浩然正气独立于现实之外去发展,心中不要忘记,不要让它脱离现实去发展。不要像宋国人一样:宋国有个人嫌他种的禾苗总是长不高,于是用手把它们一株一株地拔高,累得气喘吁吁地回到家,对家里人说:‘今天可把我累坏啦!但我总算帮助禾苗长高了许多!’他的儿子跑到地里去一看,禾苗已枯萎了。天下不犯拔苗助长这类错误的人是很少的。认为田间管理得不偿失而放弃的人,是种庄稼不锄草的人;违背自然规律让庄稼生长的人,就是这种拔苗助长的人,这种行为不但没有益处,反而又加重了禾苗的灾难。”

公孙丑问:“什么叫善于把握正确的思想方向呢?”

孟子回答说:“偏颇的言语知道它片面在什么地方;夸张的言语知道它过分在什么地方;怪僻的言语知道它离奇在什么地方;回避的言语知道它回避的初衷。错误的思想在内心产生,危害人的日常习惯、观念和主张,人的日常习惯与观念和主张的实施发展,会危害具体的事务。今后再有伟大人物诞生,一定会赞同我的这个观点。”

公孙丑说:“宰我、子贡善于辩论,冉牛、闵子、颜渊善于伦理修养。孔子兼而有之,但孔子又说:‘我对于辞令是不擅长的。’如果这样,先生是不是已经完美得快成为圣人了呢?”

孟子说:“错误!你这是什么话?从前子贡问于孔子说:‘先生已经是圣人了吗?’孔子说:‘圣人我还做不到,我只是学习从不感到厌烦而教育别人也不感到疲倦罢了。’子贡说:‘学习不知厌烦,是智慧;教育不知疲倦,是高尚。高尚而且智慧,先生已经是圣人了!’圣人,孔子都不敢担当,你这是什么话啊?”

公孙丑说:“以前我听别人议论说:子夏、子游、子张都有类似圣人某一方面的特长,冉牛、闵子、颜渊和孔子非常相似但还与孔子有一定差距。请问您怎样看待您自己。”

孟子说:“暂且先不谈这个问题。”

公孙丑问:“伯夷和伊尹怎么样?”

孟子说:“他们的处世原则各不相同。不是他认同的君王不去服事,不是他认同的百姓不去差使;政治清明就参与管理,政治昏暗就隐居,这是伯夷的风格。没必要一定要服务于志同道合的君王,没必要一定要指挥拥护自己的民众;政治清明参与管理,政治昏暗也参与管理,这是伊尹的风格。可以当官就当官,应该隐退就隐退,可以长久就长久,应该立即离开就立即离开,这是孔子的风格。他们都是古代的圣人,这些我还没能做到;要说愿望的话,那么我愿意学习孔子。”

公孙丑问:“伯夷、伊尹可以和孔子相提并论吗?”

孟子说:“不可以。自从有人类以来,还没有可以和孔子相提并论的人。”

公孙丑问:“那么他们有没有相同之处呢?”

孟子说:“有。若有方圆百里的领土,他们都能以礼仪统领诸侯,而统一天下;做一件不合道义的事情,杀害一个无辜的人而夺取天下,他们都不会做。这是他们的相同之处。”

公孙丑问:“请问他们的不同之处是什么呢?”

孟子说:“宰我、子贡、有若三人的智慧足以能正确认识孔子。假使道德品质低下也不至于阿谀奉承孔子。宰我说:‘凭我对先生的观察和了解,先生比尧舜强多了。’子贡说:‘看见一个国家的礼仪制度就能知道这个国家的政治,听到一个国家的音乐就能知道这个国家的道德教化。等到一百个世纪之后,在这一百个世纪里选举一位最杰出的君王,这位最杰出的君王一定会尊崇孔子之道的。自从有人类以来,还没有像孔子那样杰出的。’有若说:‘难道只有人类有高低之分吗?麒麟对于走兽,凤凰对于飞鸟,泰山对于土堆,河海对于积水,都算是同类。圣人对于民众,也是同类。出于同类,而远远超过同类的,自从有人类以来,还没有比孔子更优秀的。’”

【评论】

利之轻重秤已定,

世事纷飞不迷朦。

世俗拥堵官财路,

君子正气贯长虹。

【注释】

孟贲(bēn):古代勇士。

北宫黝(yǒu):人名。

挞(tà):用鞭子、棍子等打人。

孟施舍:人名。

子襄:曾子的学生。

慊(qie):快心,满意。

诐(bǐ):不正。

垤(die):小土堆。

3-3孟子曰:“以力假仁者霸,霸必有大国。以德行仁者王,王不待大——汤以七十里,文王以百里。以力服人者,非心服也,力不赡也;以德服人者,中心悦而诚服也,如七十子之服孔子也。《诗》云:‘自西自东,自南自北,无思不服。’此之谓也。”

【译文】

孟子说:“用武力凭借高尚的人是霸主,霸主必须依赖强大的国力。用道德推行高尚的人是君王,君王无须依赖强大的国力——商汤以方圆七十里的领土,周文王以方圆一百里的领土使天下归服。用武力征服别人的人,别人并不是真心服从,只是自身力量不足而已;用道德使别人服从,才是心悦诚服,就像七十个弟子敬仰孔子那样。《诗经》说:‘从西从东,从南从北,无不心悦诚服。’说的就是这个意思。”

【评论】

唯我独尊假人霸,

客观公正真天王。

【注释】

赡(shàn):丰富;充足。

3-4孟子曰:“仁则荣,不仁则辱;今恶辱而居不仁,是犹恶湿而居下也。如恶之,莫如贵德而尊士,贤者在位,能者在职;国家闲暇,及是时,明其政刑。虽大国,必畏之矣。《诗》云:‘迨 天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今此下民,或敢侮予?’孔子曰:‘为此诗者,其知道乎!能治其国家,谁敢侮之?’今国家 闲暇,及是时,般乐怠敖,是自求祸也。祸福无不自己求之者。《诗》云:‘永言配命,自求多福。’《太甲》曰:“天作孽,犹可违;自作孽,不可活。’此之谓也。”

【译文】

孟子说:“高尚就会带来荣耀,卑鄙就会遭受耻辱;现在的人们厌恶耻辱而又甘心堕落,这就好像厌恶潮湿却又居住在低洼的地方。假如厌恶耻辱,那么不如崇尚道德而尊重人才,让道德高尚的人有爵位,能力卓越的人有官职。国家无内忧外患的时候,修订明确政治法律制度。即使是强大的国家,也会敬畏它三分。《诗经》说:‘趁着天晴还没有阴雨绵绵,剥些桑树根部的树皮,修补好窗户和门户。那些地痞毛贼,怎么还敢窥视下手呢?’孔子说:‘写这首诗的人,他掌握真理啊!能够治理好自己的国家,谁还敢欺侮他呢?’国家无内忧外患的时候,却趁着这个时候骄奢淫逸,会给自己招来祸患。祸患和幸福没有不是自己招来的。《诗经》说:‘永远都要明确命运是和自身的努力程度相吻合的,自己努力追求就会获得更多幸福。’《尚书·太甲》说:‘自然灾害还可以躲避;自己造成的罪孽无法逃避。’说的就是这个意思。”

【评论】

仁者为仁看得清,

同心同德逞雄风;

鄙者为鄙夜郎大,

日暮途穷从未醒。

【注释】

迨(dài):趁着。

缪(móu):缠绕。

3-5孟子曰:“尊贤使能,俊杰在位,则天下之士皆悦,而愿立于其朝矣;市,廛而不征,法而不廛,则天下之商皆悦,而愿藏于其市矣;关,讥而不征,则天下之旅皆悦,而愿出于其路矣;耕者,助而不税,则天下之农皆悦,而愿耕于其野矣;廛,无夫里之布,则天下之民皆悦,而愿为之氓矣。信能行此五者,则邻国之民仰之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自有生民以来未有能济者也。如此,则无敌于天下。无敌于天下者,天吏也。然而不王者,未之有也。”

【译文】

孟子说:“尊重德高望重的人,使用能力卓越的人,让优秀杰出的人都拥有官职,那么天下有才能的人都会高兴,都愿意到那个朝廷争取一官半职;在市场缴纳储存货物的费用可以免征税,或者依法纳税就可以免除储存费,那么天下的商人都会高兴,愿意把货物存放在那个市场;海关只稽查而不征税,那么天下的旅客都高兴,而愿意到这里来旅行了;种庄稼的人,只按井田制助耕公田而不再征税,那么天下的农民都会高兴,都愿意在那里的田园里耕种了;人们居住的地方,没有额外的土地税和劳役税,那么天下的百姓都会高兴,而愿意成为这里的居民了。真正能够做到这五点,就连邻国的百姓都会把他当父母一样仰慕。如果有谁想率领这些百姓来攻打他, 就好比率领儿女们去攻打自己的父母,自有人类以来还没有获得成功的。如果能做到这样,那么天下就没有对手了。天下无敌的人,是上帝的使者。这样的人还不能被拥戴为王的,是从来没有的。”

【评论】

管理就像种庄稼,

因势利导效益佳,

谁能为民谋福祉,

翘足引领君天下。

【注释】

廛(chán):古代指一户平民所住的房屋和宅院。

讥而不征:只稽查不征税。

氓:指从别处移居来的民众。

3-6孟子曰:“人皆有不忍人之心。先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可运之掌上。 所以谓人皆有不忍人之心者,今人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐之心,非所以内交于孺子之父母也,非所以要誉于乡党朋友也,非恶其声而然也。由是观之,无恻隐之心,非人也;无羞恶之心,非人也;无辞让之心,非人也;无是非之心,非人也。 恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也。人之有是四端也,犹其有四体也。有是四端而自谓不能者,自贼者也;谓其君不能者,贼其君者也。凡有四端于我者,知皆扩而充之矣,若火之始然,泉之始达。苟能充之,足以保四海;苟不充之,不足以事父母。”

【译文】

孟子说:“人人都有同情心。先王由于有同情心,所以有体恤百姓的政治。用同情心,施行体恤百姓的政策,治理天下可以像放在手掌心里运转一样容易。之所以说每个人都有同情心,这就如同现在有人突然看见一个小孩要掉进井里去了,必然会产生同情心一样,这不是为了要和这孩子的父母攀交情,也不是要在乡亲邻居朋友中博取声誉,也不是因为厌恶这孩子的哭叫声才产生这种同情心。由此看来,没有同情心理,不具备人的基本特征;没有羞耻心理,不具备人的基本特征;没有推辞谦让心理,不具备人的基本特征;没有辨别是非心理,不具备人的基本特征。同情心是高尚的源头;羞耻心是原则的源头;推辞谦让之心是礼仪的源头;辨别是非之心是智慧的源头。人有这四种源头,就像有了四肢一样。有了这四种源头却自认为不能把它们培养成高尚正义礼仪智慧,是自己盗窃自己贼;认为君王也不能把它们培养成高尚正义礼仪智慧,是损害君王的人。凡是有这四种品质的人,都是知道去引导它们培养它们而已,就像引导火开始燃烧,培养泉水开始喷涌。如果能够善于引导培养它们,足以保卫天下,如果不能够善于引导培养它们,就连赡养父母都难以做到。”

【评论】

人初性善无异端,

入世渐恶受感染,

只要绝缘常修行,

个个都能成神仙。

【注释】

乍:突然、忽然。

怵惕(chù)(tì):惊慌恐惧。

要(yào)誉:博取名誉。

3-7孟子曰:“矢人岂不仁于函人哉?矢人唯恐不伤人,函人唯恐伤人。巫匠亦然。故术不可不慎也。孔子曰:‘里仁为美,择不处仁,焉得智?’夫仁,天之尊爵也,人之安宅也。莫之御而不仁,是不智也。不仁不智,无礼无义,人役也。人役而耻为役,由弓人而耻为弓,矢人而耻为矢也。如耻之,莫如为仁。仁者如射:射者正己而后发;发而不中,不怨胜己者,反求诸己而已矣。”

【译文】

孟子说:“造箭的人与制造铠甲的人相比不是很卑鄙吗?制箭的人恐怕箭不能伤害人,制造铠甲的人却恐怕箭能伤害人。医生和做棺材的木匠也是这样。所以选择谋生职业不可以不谨慎。孔子说:‘境界高尚彰显人性光辉。如果生活不追求思想进步,怎么能体会到人生的真谛呢?’高尚,是天然尊贵的爵位,人们最安全的住宅。心甘情愿堕落而卑鄙,是愚蠢。卑鄙、愚蠢,粗俗、没有原则,只配被人奴役。被人奴役却感觉耻辱,就像制造弓的人却又以制造弓为耻辱,造箭的人却又以造箭为耻辱一样。如果真正认为耻辱,那就不如做个高尚的人。高尚的人就像射手:射手先端正自己的姿势然后再射箭;如果没有射中,不怪比自己射得好的人,而是反过来找自己的原因罢了。”

【评论】

天下伯乐荐骏马,

坏人落井下石深,

莫盼人人不如己,

定是孤立无援身。

【注释】

矢人:制造箭的人。

函人,制造铠甲的人。

3-8孟子曰:“子路,人告之以有过,则喜。禹闻善言,则拜。大舜有大焉,善与人同,舍己从人,乐取于人以为善。自耕稼、陶、渔以至为帝,无非取于人者。取诸人以为善,是与人为善者也。故君子莫大乎与人为善。”

【译文】

孟子说:“子路,别人指出他的过错,他就很高兴。大禹听到有教益的活,就向人家拜谢。伟大的舜帝更为了不得:总是与别人共同做事。舍弃自己的缺点,学习人家的优点,非常快乐地吸取别人的长处来提高自己的思想境界。从他种地、做陶器、捕鱼一直到做帝王,没有哪个时候不向别人学习的。吸取别人的优点来提高自己的思想境界,也就是与别人一起来提高思想境界。所以君子最重要的就是要与别人一起来提高思想境界。”

【评论】

行善如下棋,无错胜全局。

3-9孟子曰:“伯夷,非其君不事,非其友不友。不立于恶人之朝,不与恶人言。立于恶人之朝,与恶人言,如以朝衣朝冠坐于涂炭。推恶恶之心,思与乡人立,其冠不正,望望然去之,若将浼焉。是故诸侯虽有善其辞命而至者,不受也。不受也者,是亦不屑就已。柳下惠不羞污君,不卑小官;进不隐贤,必以其道;遗佚而不怨,厄穷而不悯。故曰:‘尔为尔,我为我,虽袒裼裸裎于我侧,尔焉能浼我哉?’故由由然与之偕而不自失焉,援而止之而止。援而止之而止者,是亦不屑去已。”孟子曰:“伯夷隘,柳下惠不恭。隘与不恭,君子不由也。”

【译文】

孟子说:“伯夷这个人,不是他认同的君王不去服事,不是他认同的人不去结交。不在昏君的朝廷当官领俸禄,不与坏人说话。在昏君的朝廷当官领俸禄,与坏人说话,他觉得就像穿戴着朝衣朝冠坐在泥巴坑里和火堆上一样。扩展憎恨坏人的心情,假如与乡亲邻居聚集在一起,有个人的帽子戴得不端正,他就羞愧地避开,好像会弄脏自己一样。因此诸侯君王好言相劝来请他做官,也不接受。不接受的原因,是因为担心会辱没自己的纯洁。柳下惠这个人,服务道德卑劣的君王也不感觉耻辱,不以当小官而感觉卑贱;入朝做官不隐藏自己的才能,一定按照自己的原则做事;被遗弃也不怨恨,处境艰难也不怨天尤人。所以他说:‘你是你,我是我,虽然你赤身裸体在我身边,怎么能玷污我呢?’因此他能高高兴兴地与任何人相处而不丧失自己,让他留下他就留下。让他留下他就留下的原因,是因为不把回避当作高洁。”孟子又说:“伯夷狭隘,柳下惠不严肃。狭隘与不严肃,君子是不这样做的。”

【评论】

人无完人有孔孟,

千秋功业比雌雄,

百花争艳各有色,

圣贤不必一律同。

【注释】

裼(xī):脱去衣服裸露上身。

裎(chěng):古代的一种对襟单衣。

第四章 公孙丑章句

4-1孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山谿之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣。”

【译文】

孟子说:“天时不如地利,地利不如人和。一座三里长的内城墙、七里长的外城墙的小城,四面围攻都不能够攻克。既然四面围攻,一定有攻克城池的机会,然而还不能攻克,是因为上天赐予的机会不如有利的地形。城墙不是不高,护城河不是不深,兵器和甲胄不是不锋利和坚固,粮草也不是不充足,但还是弃城而逃跑,是有利的地形赶不上人心团结重要。所以说:百姓不是靠封锁边境线得以限制,国家不是靠山川险阻可以保卫,扬威天下不是依靠锐利的兵器。驾驭客观规律的人获得的帮助多,违背客观规律的人帮助的人少。帮助的人少到极致时,亲戚也会背叛;帮助的人多到极致时,天下的人都会追随。以天下的人都来追随的力量攻击连亲戚都背叛的人,所以君子不战则已,战则必胜。”

【评论】

君为民而生,民为君可死,

君以智之献,民以身而战。

【注释】

郭:外城墙。

4-2孟子将朝王,王使人来曰:“寡人如就见者也,有寒疾,不可以风。朝,将视朝,不识可使寡人得见乎?”

对曰:“不幸而有疾,不能造朝。”

明日,出吊于东郭氏。公孙丑曰:“昔者辞以病,今日吊,或者不可乎?”

曰:“昔者疾,今日愈,如之何不吊?”

王使人问疾,医来。

孟仲子对曰:“昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。今病小愈,趋造于朝,我不识能至否乎。”

使数人要于路,曰:“请必无归,而造于朝!”

不得已而之景丑氏宿焉。

景子曰:“内则父子,外则君臣,人之大伦也。父子主恩,君臣主敬。丑见王之敬子也,未见所以敬王也。”

曰:“恶!是何言也!齐人无以仁义与王言者,岂以仁义为不美?其心曰:‘是何足与言仁义也?’云尔,则不敬莫大乎是。我非尧舜之道,不敢以陈于王前,故齐人莫如我敬王也。”

景子曰:“否,非此之谓也。《礼》曰:‘父召,无诺;君命召,不俟驾。’固将朝也,闻王命而遂不果,宜与夫礼若不相似然。”

曰:“岂谓是与?曾子曰:‘晋、楚之富,不可及也;彼以其富, 我以吾仁;彼以其爵,我以吾义,吾何慊乎哉?’夫岂不义而曾子言之?是或一道也。天下有达尊三:爵一,齿一,德一。朝廷莫如爵,乡党莫如齿,辅世长民莫如德。恶得有其一以慢其二哉? 故将大有为之君,必有所不召之臣;欲有谋焉,则就之。其尊德乐道,不如是,不足与有为也。故汤之于伊尹,学焉而后臣之,故不劳而王;桓公之于管仲,学焉而后臣之,故不劳而霸。今天下 地丑德齐,莫能相尚,无他,好臣其所教,而不好臣其所受教。汤之于伊尹,桓公之于管仲,则不敢召。管仲且犹不可召,而况不为管仲者乎?”

【译文】

孟子准备去朝见齐王,齐王派人来说:“我本应该来看您,但是着凉了,不能吹风。您如果来朝见,我将临朝办公,不知道能否让我见到您?”

孟子回答说:“不幸得很,我也得了疾病,不能到朝廷去。”

第二天,孟子要到东郭大夫家里去吊丧。公孙丑说:“昨天托辞生病,今天却又去吊丧,或许不太好吧?”

孟子说:“昨天生病,今天好了,为什么不可以去吊丧呢?”

齐王派人来问候孟子的疾病,带来了医生。孟仲子回答说:“昨天大王来命令,他正生着病,不能上朝廷去。今天病好了一点,已经上朝去了,我不知道他现在是否能够到达。”

孟仲子派人到路上去拦截,转告孟子说:“请您一定不要回家,赶快上朝廷去!”

孟子不得已而到景丑的家里去借宿。景丑说:“在家有父子,在外有君臣,这是最重要的伦理关系。父子以恩情为主,君臣以尊敬为主。我只看见齐王尊敬您,却没看见您尊敬齐王。”

孟子说:“错误!这是什么话!齐国人没有一个与齐王谈论仁义的。难道是他们认为仁义不好吗?他们心里说:‘这样的人哪里值得和他谈论仁义呢?’他们就是这种一种态度,这是最大的不恭敬。我则不然,不是尧舜之道,就不敢拿来向齐王陈述。所以齐国人都没有我对齐王恭敬的。”

景丑说:“不,我说的不是这个意思。《礼》书中说:父亲召唤,不等说话立即起身;君王召唤,不等车马备好就起身。可您呢,本来准备朝见王,听到王的召见却反而不去了,这似乎和礼经上所说的不大吻合吧。”

孟子说:“怎么能这么说呢?曾子说过:‘晋国和楚国的财富,没人赶得上。他依仗他的财富,我依仗我的高尚;他依靠他的爵位,我依靠我的原则。我又何必认为比他缺少什么呢?’你难道认为没有道理的话曾子会说吗?或许这是非常正确的道理呢。天下有三样最尊贵的东西:一样是爵位,一样是年龄,一样是德行。在朝廷上最尊贵的是爵位;在乡里最尊贵的是年龄;辅助君王治理百姓最尊贵的是德行。他怎么能够凭借爵位就来轻视我的年龄和德行呢?所以大有作为的君主一定有他尊重而不能随便召唤的大臣,有需要出谋划策,就亲自去拜访。他尊敬道德施行仁政,不这样,就不能够大有作为。所以商汤对于伊尹,首先是先向伊尹学习,然后才请他做重臣,所以不费力气就成为统一天下的君王;桓公对于管仲,也是先向他学习,然后才委托他为重臣,于是不费力气称霸于诸侯。现在天下各国的领土不相上下,道德素质也难分仲伯,没有谁能够获得主导政局的资格,没有别的原因,君王都喜欢颐指气使,而不喜欢听从大臣的劝谏。商汤对于伊尹,桓公对于管仲,就不敢随便召唤。管仲尚且不可以被随便召唤,何况不愿做管仲的人呢?”

【评论】

当仁不让师,当义不让君,

天下有孟子,人间无大尊。

【注释】

东郭氏:齐国的大夫。

孟仲子:孟子的堂兄弟,跟随孟子学习。

采薪之忧:本意是说有病不能去打柴,代指生病。

景丑氏:齐国的大夫。

丑:相同。

4-3陈臻问曰:“前日于齐,王馈兼金一百而不受;于宋,馈七十镒而受;于薛,馈五十镒而受。前日之不受是,则今日之受非也;今日之受是,则前日之不受非也。夫子必居一于此矣。”

孟子曰:“皆是也。当在宋也,予将有远行,行者必以赆;辞曰:‘馈赆。’予何为不受?当在薛也,予有戒心;辞日:‘闻戒, 故为兵馈之。’予何为不受?若于齐,则未有处也。无处而馈之,是货之也。焉有君子而可以货取乎?”

【译文】

陈臻问道:“以前在齐国的时候,齐王送给您上等金一百镒您不接受;到宋国的时候,宋君送给您七十镒,您却接受了;在薛地,薛君送给您五十镒也接受了。以前的不接受是正确的,那么后来的接受便是错误的;如果后来的接受是正确的,那以前的不接受便是错误的。先生一定总有一次做错了呀。”

孟子说:“都是正确的。当在宋国的时候,我准备远行,对远行的人理应送些盘缠。所以宋王说:‘送上一些盘缠。’我有什么理由不接受呢?当在薛地的时候,需要防备强盗土匪,薛君说:‘听说您需要戒备,所以送上一点买兵器的钱。’我怎么能不接受呢?至于在齐国,则没有任何理由。没有理由却接受馈赠,这等于是出卖自己。哪里有君子是可以出卖自己的呢?”

【评论】

雪中送炭值百金,

锦上添花乱纷纷,

人得用时便是好,

人得闲时现贪心。

【注释】

陈臻:孟子的学生。

兼金:好金。因其价格双倍于普通金,所以称为“兼金”。

薛:春秋时有薛国,但在孟子的时代已被齐国所灭,所以,这里的薛是指齐国靖郭君田婴的封地,在今山东滕县东南。

赆(jìn):临别时赠给的财物。

4-4孟子之平陆,谓其大夫曰:“子之持戟之士,一日而三失伍,则去之否乎?”

曰:“不待三。”

“然则子之失伍也亦多矣。凶年饥岁,子之民,老羸转于沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣。”

曰:“此非距心之所得为也。”

曰:“今有受人之牛羊而为之牧之者,则必为之求牧与刍矣。求牧与刍而不得,则反诸其人乎?抑亦立而视其死与?”

曰:“此则距心之罪也。”

他日,见于王曰:“王之为都者,臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。”为王诵之。

王曰:“此则寡人之罪也。”

【译文】

孟子到平陆去,对当地的官员说:“先生的士兵,一天三次失职,那么你会开除他吗?”

官员回答说:“不必等到三次。”

孟子说:“那么您失职的地方就太多了。灾荒的年头饥饿的岁月,你管辖内的百姓,年老体弱辗转死于沟壑,年轻体壮的四处逃荒,几乎有上千人啊。”

官员说:“这不是我个人能力所能够阻止的。”

孟子说:“现在如果有个人接受别人的牛羊并接受别人聘请为其放牧,那么一定会给这些牛羊寻找牧场和草料。找不到牧场和草料,那么是不是把牛羊还给人家呢?或者是站着眼睁睁地看着牛羊饿死呢?”

官员说:“这么说是我距心的过失了。”

过些日子,孟子朝见齐王说:“大王的地方长官,我认识五个人。知道自己有过失的人,只有孔距心。”接着为齐王讲述了与孔距心的对话。

齐王说:“这也是我的过失啊。”

【评论】

人犹盲摸象,难得立体身,

圣乃监视器,万事凭良心。

4-5孟子谓蚔蛙曰:“子之辞灵丘而请士师,似也,为其可以言也。今既数月矣,未可以言与?”

蚔蛙谏于王而不用,致为臣而去。齐人曰:“所以为蚔蛙则善矣; 所以自为,则吾不知也。”

公都子以告。

曰:“吾闻之也:有官守者,不得其职则去;有言责者,不得其言则去。我无官守,我无言责也,则吾进退,岂不绰绰然有余裕哉?”

【译文】

孟子对蚔蛙说:“您辞去灵丘县长而请求做法官,似乎有道理,因为可以进言。现在当法官已经好几个月,还不能进言吗?”

蚔蛙向齐王进谏而齐王不采纳,就辞职走了。齐国有人说:“孟子为蚔蛙出的主意是好的,可对自己要求的怎么样,我们就不知道了。”

公都子把齐国人的议论告诉了孟子。

孟子说:“我听说过:有固定官职的人,不能尽职尽责就应该辞职;有进谏责任的官员,如果进谏不被采纳,就应该辞职。至于我,既然没有固定官职,又没有进谏的责任,那我的进退去留,岂不是非常宽松而又有回旋余地的吗?”

【评论】

吃人嘴短,拿人手短,

不吃不喝,与己无关。

【注释】

蚔(chi)蛙:齐国大夫。

灵丘:齐国边境邑名。

公都子:孟子的学生。

4-6孟子为卿于齐,出吊于滕,王使盖大夫王驩为辅行。王驩朝暮见,反齐滕之路,未尝与之言行事也。

公孙丑曰:“齐卿之位,不为小矣;齐滕之路,不为近矣。反之而未尝与言行事,何也?”曰:“夫既或治之,予何言哉?”

【译文】

孟子在齐国做卿,奉命到滕国吊丧,齐王派盖邑的长官王驩任副使同行。王驩与孟子朝夕相处,在从滕国返回齐国的路途中,两个人没有谈过出使的事情。

公孙丑说:“齐卿的官职,不算小了;齐国到滕国的路途,不算近了。往返一趟没有和他谈论出使的事情,是为什么?” 孟子说:“他既然自作主张做了事情,我还说什么?”

【评论】

德高望重须根浅,

心慈手软难掌权。

【注释】

王驩(huān):人名。

4-7孟子自齐葬于鲁,反于齐,止于嬴。

充虞请曰:“前日不知虞之不肖,使虞敦匠事。严,虞不敢请。今愿窃有请也:木若以美然。”

曰:“古者棺椁无度,中古棺七寸,椁称之。自天子达于庶人,非直为观美也,然后尽于人心。不得,不可以为悦;无财,不可以为悦。得之为有财,古之人皆用之,吾何为独不然?且比化者无使土亲肤,于人心独无恔乎?吾闻之:君子不以天下俭其亲。”

【译文】

孟子从齐国赶到鲁国安葬母亲,之后返回齐国,住在嬴县。

充虞请教说:“前些日子承蒙您的错爱,让我监管棺椁制造的事。当时时间紧迫,我不敢来请教。现在想把疑问提出来请教:棺木似乎很华美。”

孟子回答说:“上古棺椁没有固定的尺寸;中古规定棺厚七寸,椁木与棺木的厚度相当。从天子到老百姓,讲究棺椁的质量,不只是为了美观,而是为了表达对亲人的孝心。实现不了,内心会留下遗憾;财力不允许,内心会留下遗憾。因为财力允许可以满足心愿,古人都会这么做,为什么唯独我不这样做呢?况且能使泥土不侵蚀亲人的尸体,对于孝子之心不可以少一点遗憾吗?我听说过:君子不会因为任何事情而俭省用在父母身上的钱财。”

【评论】

孝亲私己利,公私已难异。

养恩难以报,求木表心意。

【注释】

嬴:地名,故城在今山东莱芜西北。

充虞:孟子的学生。

棺椁(guǒ):古代棺材分内外两层,内层叫棺,外层叫椁。

恔(xiào):快,快慰,满足。

4-8沈同以其私问曰:“燕可伐与?”

孟子曰:“可。子哙不得与人燕,子之不得受燕于子哙。有仕于此,而子悦之,不告于王而私与之吾子之禄爵;夫士也,亦无王命而私受之于子,则可乎?何以异于是?”

齐人伐燕。或问曰:“劝齐伐燕,有诸?”

曰:“未也。沈同问‘燕可伐与’?吾应之曰‘可’,彼然而伐之也。彼如曰:‘孰可以伐之?’则将应之曰:‘为天吏,则可以伐之。’今有杀人者,或问之曰:‘人可杀与?’则将应之曰‘可’。彼如曰‘孰可以杀之’?则将应之曰:‘为士师,则可以杀之。’今以燕伐燕,何为劝之哉?”

【译文】

沈同以个人身份问道:“燕国可以讨伐吗?”

孟子说:“可以。子哙不会把燕国拱手让给子之,子之也不会在子哙手里欣然接受燕国。例如有一个优秀的人在这里,因为您喜欢他,不请示获得王的批准就自作主张把爵位和俸禄送给他;这个人呢,也没有获得王的批准就欣然接受了,那能行吗?这件事与刚才说到的子哙与子之的事有什么区别呢?”

齐国人讨伐燕国。有人问孟子道:“您曾经劝说齐国讨伐燕国,有这回事吗?”

孟子说:“没有。沈同曾以个人身份问‘燕国可以讨伐吗’?我回答说‘可以’,他便冒失地去讨伐了。他如果再问‘谁可以去讨伐’?我就会回答说:‘只有上天的官吏,才可以去讨伐。’比如现在有个杀人犯,有人或许会问我说:‘可不可以杀掉这个杀人犯?’我就会回答说‘可以’。他如果再继续问‘谁可以来执行任务’?我就会回答说:‘只有狱官可以来执行任务。’现在用和燕国同等身份的齐国去讨伐燕国,我怎么会去劝说呢?”

【评论】

儿子犯错,老爹来打;

犯人犯法,法官来罚;

诸侯有悖,君王来抓,

同等同辈,等于犯罪。

4-9燕人畔。王曰:“吾甚惭于孟子。”

陈贾曰:“王无患焉。王自以为与周公孰仁且智?”

王曰:“恶!是何言也?”

曰:“周公使管叔监殷,管叔以殷畔。知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也。仁智,周公未之尽也,而况于王乎?贾请见而解之。”

见孟子,问曰:“周公何人也?”

曰:“古圣人也。”

曰:“使管叔监殷,管叔以殷畔也,有诸?”

曰:“然。”

曰:“周公知其将畔而使之与?”

曰:“不知也。”

“然则圣人且有过与?”

曰:“周公,弟也;管叔,兄也。周公之过,不亦宜乎?且古之君子,过则改之;今之君子,过则顺之。古之君子,其过也,如日月之食,民皆见之;及其更也,民皆仰之。今之君子,岂徒顺之,又从为之辞。”

【译文】

燕国人抗击齐国。齐王说:“我很对不住孟子。”

陈贾说:“大王不要忧虑。大王自己认为与周公相比,谁更高尚而且更智慧呢?”

齐王说:“错误!这是什么话啊?”

陈贾说:“周公委派管叔监督殷国,管叔却串通殷国叛乱。这件事如果周公是明知故犯就是卑鄙,如果周公事先无法预见而盲目做,就是不明智。高尚与智慧,周公尚未做到尽善尽美,何况大王呢?请让我去和孟子解释清楚。”

陈贾见了孟子问道:“周公是什么人?”

孟子说:“古代圣人。”

陈贾说:“周公委派管叔监督殷国,管叔却串通殷国叛乱,有这回事吗?”

孟子说:“有。”

陈贾说:“周公是不是知道管叔会串通殷国叛乱呢?”

孟子说:“不知道。”

陈贾说:“那么说圣人也会有过错的?”

孟子说:“周公是弟弟,管叔是兄长。周公的过失,不也是在情理之中吗?而且古代的君子,知道错误就能改正;现在的君子,发现自己的错误就想方设法地掩盖过去。古代的君子,他的过错,就像日食月食,民众都能看得见;等到他改正之后,民众会更加仰慕他的光明磊落。现在的君子何止是想方设法地掩盖过去,还会编一套说辞文过饰非。”

【评论】

权大为霸,理大为王,

从古至今,囊空免皇。

4-10孟子致为臣而归。王就见孟子,曰:“前日愿见而不可得;得侍同朝,甚喜;今又弃寡人而归,不识可以继此而得见乎?”

对曰:“不敢请耳,固所愿也。”

他日,王谓时子曰:“我欲中国而授孟子室,养弟子以万钟,使诸大夫国人皆有所矜式。子盍为我言之?”

时子因陈子而以告孟子,陈子以时子之言告孟子。

孟子曰:“然,夫时子恶知其不可也?如使予欲富,辞十万而受万,是为欲富乎?季孙曰:‘异哉子叔疑!使己为政,不用,则亦已矣,又使其子弟为卿。人亦孰不欲富贵?而独于富贵之中有私龙断焉。’古之为市也,以其所有易其所无者,有司者治之耳。有贱丈夫焉,必求龙断而登之,以左右望,而罔市利。人皆以为贱,故从而征之。征商自此贱丈夫始矣。”

【译文】

孟子辞职准备返回故乡。齐王来看孟子,说:“从前希望见到您没有机会;后来得以同朝共事,很是高兴;现在您又要抛弃我而返回故乡,不知道以后还有没有见面的机会?”

孟子回答说:“是我不敢请求罢了,这本来就是我的愿望。”

过了几天,齐王对时子说:“我想在都城中选择一处房屋赠给孟子,用万钟粮食供养他的学生,使我们的官吏和人民都有学习的楷模。你怎么不代表我与孟子谈谈呢?”

时子委托陈子把齐王的话转告给孟子。陈子便把时子的话告诉了孟子。

孟子说:“嗨,时子哪里知道这事是不可以的呢?如果我贪图富贵,辞去十万钟俸禄却接受一万钟的赏赐,这是贪图富贵吗?季孙曾说:‘真奇怪啊子叔疑!自己想做官,没被录用,就算了嘛,又让自己的子弟去做卿大夫。谁不想升官发财呢?可他却想独自垄断升官发财之道。’古代交易市场刚建立的时候,不过是以有换无,政府部门派人维护秩序而已。却有一个贪得无厌的家伙,一定要找一个独立的高地登上去,左边望望右边望望,恨不得把整个市场的利润都赚去。有人控告他贪得无厌,因此政府开始向他征税。征收商业税就是从这个贪得无厌的家伙开始的。”

【评论】

人无千日好,花无百日红,

伴君如伴虎,莫待入寒冬。

生命有死期,宇宙无限长,

以有博无限,蚂蚁撼树王。

【注释】

时子:齐王的臣属。

陈子:孟子的学生陈臻。

季孙:人名。

子叔疑:人名,

4-11孟子去齐,宿于昼。有欲为王留行者,坐而言。不应,隐几而卧。

客不悦曰:“弟子齐宿而后敢言,夫子卧而不听,请勿复敢见矣。”

曰:“坐!我明语子。昔者鲁缪公无人乎子思之侧,则不能安子思;泄柳、申详无人乎缪公之侧,则不能安其身。子为长者虑,而不及子思,子绝长者乎?长者绝子乎?”

【译文】

孟子离开齐国,途中在昼地住宿。有一个想帮齐王挽留孟子的人,坐着和孟子说话。孟子没有回答,靠着座位打盹。

那人不高兴地说:“弟子斋戒一天才敢跟您说话,先生打盹却不听,以后怎么还敢来见您呢。”

孟子说:“坐!我明白地告诉你。从前鲁缪公派遣的人离开子思一会儿,那么子思就会感到不安;泄柳、申详间隔久了没有向鲁缪公汇报子思的健康状况,那么鲁缪公就会感到坐卧不安。你们为老年人考虑,还不如鲁缪公关怀子思周到,是你对老人绝情呢?还是我这个老人对你绝情呢?”

【评论】

久居人下难做主,

风烛残年不愿苦。

回家写书打打拳,

消消停停度晚年

4-12孟子去齐。尹士语人曰:“不识王之不可以为汤武,则是不明也;识其不可,然且至,则是干泽也。千里而见王,不遇故去。三宿而后出昼,是何濡滞也?士则兹不悦。”

高子以告。

曰:“夫尹士恶知予哉?千里而见王,是予所欲也;不遇故去,岂予所欲哉?予不得已也。予三宿而出昼,于予心犹以为速。王庶几改之。王如改诸,则必反予。夫出昼,而王不予追也,予然后浩然有归志。予虽然,岂舍王哉?王由足用为善。王如用予,则岂徒齐民安,天下之民举安。王庶几改之,予日望之。予岂若是小丈夫然哉?谏于其君而不受,则怒,悻悻然见于其面。去则穷日之力而后宿哉?”

尹士闻之,曰:“士诚小人也。”

【译文】

孟子离开齐国。尹士对人说:“不能认识到齐王不可能会成为商汤、周武王,那么就是孟子不明智啊;明明知道在齐王这里行不通,然而依然一往无前,那么就是孟子谋求恩泽利禄。不远千里来谒见齐王,不能被重用所以才离开。过了三夜之后才走出昼地,是什么原因使他这样慢腾腾啊?士人常常会因此感到羞愧。”

高子把尹士的这些话告诉了孟子。

孟子说:“那尹士哪里会了解我呢?千里迢迢觐见齐王,是我所希望的;不能被重用所以才离开,怎么会是我所希望的呢?是迫不得已啊。过了三夜之后才走出昼地,但我觉得速度还是太快了。我心想大王也许会改变态度。大王如果改变态度,那么我一定返回。我走出昼地而大王也不来追赶,这样才有了断然回乡的念头。虽然如此,难道我舍得离开大王吗?大王还是尽心尽力想成就一番事业的。王如果用我,那么岂止是齐国会国泰民安,天下的百姓都会幸福平安。大王也许会改变态度,我天天盼望。我难道是小肚鸡肠的男人吗?向君王进谏而不被采纳,就会愤怒,气呼呼地表现在脸上。一走就走到没有了力气才肯止步吗?”

尹士听到这番话后,说:“我真是个小人啊。”

【评论】

供需衔接缺使臣,

资源浪费各怀恨,

和璧不使楚王得,

天不作美月空轮。

4-13孟子去齐,充虞路问曰:“夫子若有不豫色然。前日虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。’”

曰:“彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣。以其数,则过矣;以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下也;如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?”

【译文】

孟子离开齐国,充虞在路上问道:“先生似乎不太高兴。以前我听先生说过:‘君子不埋怨天,不责怪人。’”

孟子说:“那个时候的境况一个样,现在的境况又一个样。每过五百年一定会有圣明的君王出现,其间一定有名垂千古的人。从周朝到现在,七百多年了啊。按时间计算,那么已经超过了五百年;按照形势来看,也该出现圣君了。看来上天还不想让天下太平;如果想让天下太平,当今之世,除了我谁还能承担辅佐圣君的重任呢?我为什么不高兴呢?”

【评论】

自信源自储备深,

至今不见超越君,

孟轲岂止百年才,

万载犹有追忆人。

【注释】

豫:快乐,愉快。

4-14孟子去齐,居休。公孙丑问曰:“仕而不受禄,古之道乎?”

曰:“非也。于崇,吾得见王。退而有去志,不欲变,故不受也。继而有师命,不可以请。久于齐,非我志也。”

【译文】

孟子离开齐国,在休地逗留。

公孙丑问道:“当官而不接受俸禄,是古代的传统吗?”

孟子说:“不对。在崇地,我获得机会觐见大王。回来后便有了离开的念头,现在也没有改变这个想法,所以不愿接受俸禄。后来齐国战争频发,不方便请求离开。长久地留在齐国,不是我的愿望。”

【评论】

按照规则走,浩然正气久,

人生不欠帐,心灵任自由。

观看更多精彩内容,请在网易新闻、今日头条、UC新闻、天天快报的搜索栏中输入百岁神,然后选择百岁神迅练营进行关注。或者关注微信公众号百岁神迅练营进行咨询。

原创作品 版权所有 谢绝转载。

北京百岁神教育科技有限公司

2017年9月21日

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相关推荐
热点推荐
不吹不黑!申花能逆转取胜,应感谢天津津门虎“刀下留人”

不吹不黑!申花能逆转取胜,应感谢天津津门虎“刀下留人”

足球大腕
2026-04-06 00:16:17
NASA用4部iPhone 17 Pro Max拍月球

NASA用4部iPhone 17 Pro Max拍月球

Ping值焦虑
2026-04-06 00:14:35
妈妈太喜欢张凌赫就给儿子整容整成张凌赫?这整完的样子真是一言难尽

妈妈太喜欢张凌赫就给儿子整容整成张凌赫?这整完的样子真是一言难尽

不二表姐
2026-04-05 21:30:57
字节内部135页“龙虾”OpenClaw使用指南PPT

字节内部135页“龙虾”OpenClaw使用指南PPT

PPTGo
2026-04-05 11:40:40
中美罕见默契一回!中国对美出口暴跌12.8%,美禁止进口我国商品

中美罕见默契一回!中国对美出口暴跌12.8%,美禁止进口我国商品

趣味萌宠的日常
2026-04-05 12:49:52
金价彻底变天!2026年4月4日最新报价,全国金价竟然差这么多?

金价彻底变天!2026年4月4日最新报价,全国金价竟然差这么多?

蓝色海边
2026-04-06 01:45:45
最近, 澳洲人开始效仿华人! 纷纷在自家院子里做起了这件事! 半年能省$2000

最近, 澳洲人开始效仿华人! 纷纷在自家院子里做起了这件事! 半年能省$2000

澳微Daily
2026-04-05 15:58:18
90年代,16岁的汤唯与父亲的一张留影,父亲是著名的居士画家

90年代,16岁的汤唯与父亲的一张留影,父亲是著名的居士画家

小椰的奶奶
2026-04-05 20:59:12
张柏芝英歌舞首秀杀疯了!粉色战袍刚柔并济,这才是顶流有的底气

张柏芝英歌舞首秀杀疯了!粉色战袍刚柔并济,这才是顶流有的底气

橙星文娱
2026-04-05 11:20:03
霍尔木兹海峡,大消息!伊朗做出重要决定!

霍尔木兹海峡,大消息!伊朗做出重要决定!

日照日报
2026-04-05 12:25:23
小特单杆61分险被逆转!赵心童一招不慎满盘皆输,领先优势缩水!

小特单杆61分险被逆转!赵心童一招不慎满盘皆输,领先优势缩水!

刘姚尧的文字城堡
2026-04-05 21:27:55
沉默48小时后,人民日报通告全球,把话说很重,日本听好

沉默48小时后,人民日报通告全球,把话说很重,日本听好

黑翼天使
2026-04-04 08:54:30
我做凶宅试睡员10年,我见过上百套凶宅,最终栽在了一套江景房里

我做凶宅试睡员10年,我见过上百套凶宅,最终栽在了一套江景房里

千秋文化
2026-03-28 21:31:38
香椿立大功?调查发现:香椿可在40小时内清除体内55%有害菌群?

香椿立大功?调查发现:香椿可在40小时内清除体内55%有害菌群?

蜉蝣说
2026-04-02 09:15:23
以色列遭第91波打击噩耗,伊朗向中国求助,毛宁回应

以色列遭第91波打击噩耗,伊朗向中国求助,毛宁回应

软妹酸奶
2026-04-06 01:21:47
日媒:一伊朗籍男子在日本被群殴致死

日媒:一伊朗籍男子在日本被群殴致死

澎湃新闻
2026-04-05 17:57:10
求你了红星新闻:打假前,先学点循证医学常识

求你了红星新闻:打假前,先学点循证医学常识

不正确
2026-04-04 11:54:47
有高人预测:今明两年,国内贬值最快的不是现金,而是这4样东西

有高人预测:今明两年,国内贬值最快的不是现金,而是这4样东西

猫叔东山再起
2026-04-05 08:10:08
原装进口!全时四驱SUV,硬派全能王,仅售19.98万,放弃坦克300

原装进口!全时四驱SUV,硬派全能王,仅售19.98万,放弃坦克300

隔壁说车老王
2026-04-04 07:00:59
恭喜!天津队创造历史,男排再超女排战绩,李珊功不可没

恭喜!天津队创造历史,男排再超女排战绩,李珊功不可没

跑者排球视角
2026-04-05 23:54:40
2026-04-06 03:04:49
百岁神迅练营
百岁神迅练营
百岁神
16文章数 119关注度
往期回顾 全部

教育要闻

成都七中,不愧是成都人眼中的爱马仕

头条要闻

伊朗官员提开放霍尔木兹海峡条件

头条要闻

伊朗官员提开放霍尔木兹海峡条件

体育要闻

CBA最老球员,身价7500万美元

娱乐要闻

王灿兮否认婆媳不和 晒与杜淳妈合影

财经要闻

谁造出了优思益这头“怪物”?

科技要闻

花200薅5千算力,Claude冷血断供“龙虾”

汽车要闻

家用SUV没驾驶乐趣?极氪8X第一个不同意

态度原创

教育
手机
时尚
本地
公开课

教育要闻

高考地理中的束水攻沙

手机要闻

OPPO Find X9s Pro银色哈苏专业增距镜亮相:观赛神器 颜值拉满

伊姐清明热推:电视剧《暴锋雨》;电影《我,许可》......

本地新闻

跟着歌声游安徽,听古村回响

公开课

李玫瑾:为什么性格比能力更重要?

无障碍浏览 进入关怀版