他翻译的这些经典你一定看过!著名翻译家、北外前副校长庄绎传5月4日病逝,享年93岁。
庄绎传曾翻译(及合译)《飘》和《大卫·科波菲尔》等欧美经典名著,还将《毛泽东选集》和《周恩来选集》等译成英语,审定十五大至十八大会议文件英语译本,向世界介绍中国。庄绎传曾说,“学翻译如学游泳,只在岸边看别人游是学不会的”。他的广播函授课为无数无缘进入大学的求知者打开了英语学习的大门,不少学生用过的《牛津高阶英汉双解词典》也由他主持审定。庄老90岁高龄时仍坚持审稿,2023年荣获中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”,遵从先生遗愿,不举行告别仪式,感谢庄老:一路走好!
(本视频使用慧播星数字人)
编辑: 刘清扬
责编: 陈怡
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.