2026年4月5日复活节正午,罗马天主教教宗良十四世从梵蒂冈圣伯多禄大殿的中央阳台向罗马及全世界颁布了“致全城与全球”(Urbi et Orbi)复活节文告与隆重降福。这是教宗良十四世自2025年5月8日当选教宗以来,首次以教宗身份颁布复活节文告,也是他首次在复活节用中文直接向华人信众表达问候。
![]()
教宗在颁布文告后,以十种语言向全球信众及善心人士致以复活节祝福,依次为意大利语、法语、英语、德语、西班牙语、葡萄牙语、波兰语、阿拉伯语、中文和拉丁语。
这一画面通过梵蒂冈媒体和全球各大电视网络向世界直播。据意大利安莎通讯社(ANSA)同日报道,现场约有五万名信众聚集在圣伯多禄广场,共同见证了这一刻。
教宗用中文清晰地说道:“复活节快乐!”
“致全城与全球”是教宗在特定时节对罗马城和全世界颁布的文告与降福,其历史可追溯至罗马帝国时期。这一拉丁短语原意为“对(罗马)城市和全世界”的讲话。如今,教宗通常在圣诞节和复活节颁布这一文告,并向全球广播。
用多种语言颁布复活节祝福的做法始于教宗保禄六世,后经圣若望保禄二世延续,成为教宗复活节及圣诞节文告后的固定传统。据《公教报》记载,圣若望保禄二世能流利使用12种语言,并曾用65种不同的语言向世界各地民众说“复活节快乐”。教宗方济各在任期间曾使用多达43种语言进行问候,以体现教会的普世性。2024年11月,方济各还宣布每周公开接见活动自12月起增设中文读经员,将讲道翻译为中文。教宗良十四世此次选择了十种具有代表性的语言,覆盖欧洲、美洲、非洲、亚洲和中东地区。
教宗在颁布降福前发表了复活节文告。教宗在文告中呼吁世界领袖放下武器,选择对话而非强权。教宗说:“让那些手中有武器的人把它们放下!让那些有权发动战争的人选择和平!”他强调,这种和平不应是“强权施加的”,而应是“通过对话得来的”——“不是怀着征服他人的愿望,而是与他们相遇”。
![]()
教宗在文告中警告,世界正“日益习惯于暴力”,“变得冷漠”——不仅对成千上万人的死亡冷漠,也对冲突造成的仇恨、分裂以及其经济和社会后果冷漠。他援引前任教宗方济各所钟爱的一句话,称之为“日益加剧的‘冷漠的全球化’”。教宗呼吁:“我们不能继续冷漠!我们不能向邪恶屈服!”
在文告中,教宗阐释了复活节的意义。他指出,基督的复活是“生命战胜死亡、光明战胜黑暗、爱战胜仇恨的胜利”。他强调,基督所拥有的力量“完全是非暴力的”,是基于一种“创造与生成”、“宽恕与救赎”的爱。这种爱与宽恕的精神,才是“建立和平的真正力量”,能够促进个人、家庭、社会群体与国家之间相互尊重的关系。教宗说:“是的,基督的复活是新人类的开端;是进入真正的应许之地的入口,在那里,正义、自由与和平统御一切,所有人都彼此认出是兄弟姐妹,是同一父亲——那位爱、生命与光明之神——的儿女。”
教宗还以福音中的场景向信众发问:“在空无一人的墓穴前,我们可以如门徒般满怀希望和惊奇,又或如兵卫和法利塞人般撒谎抵赖,拒认被判死之人已经复活。”他呼吁信众“让基督深厚的爱改变我们的心”。
教宗还在文告中说:“我邀请大家与我一起参加下周六(4月11日)在圣伯多禄大殿举行的和平祈祷守夜活动。”
来源:意欧视点 等
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.