昨天老冯发布了 ,一经发布就感受到了广大用户的热情。不过昨天刚发布的时候,上面还只有 PG 18 的中文文档。虽然 PG 17、16、15、14 这四个大版本也都在生命周期内,但我之前偷了个懒,先用英文版放上去糊弄了一下。
今天我的 Codex 额度刷新了,所以我又“烧掉”了这一周的配额,把剩下这几个大版本的文档全部翻译成了中文。现在,PG 生命周期内的五个大版本中文文档已经全部正式发布!
![]()
这个中文版本,是老冯直接基于英文最新的 18/17/16/15/14 小版本翻译而来的,不依赖任何在先中文翻译版本。这个译本是使用 Codex 5.4 xHigh + Claude Opus 4.6 进行粗翻、精翻、润色校对的。
老冯自己主要是人工审定了术语表,统一了翻译风格,并做了整体性的把关,以及烧了接近七八千美元左右的 Token —— (虽然实际上就是两个 Max 订阅打满三周配额,大概四百刀)。
![]()
因为有之前 PG 18 的译本作为基础,这次翻译 17、16、15、14 的工作量相对小了一些 —— 我们只需要翻译增量部分。但即便如此,也花了我整整一天的时间,扫了好几轮才最终出品。
关于这份文档
以前 PG 中文社区确实组织过志愿者翻译文档,但时效性很差,有时候一年前发布的版本,文档还没翻完。现在有了 AI,我觉得这件事情可以干得非常好。老冯会持续维护这些文档。每当有小版本发布,我都会实时更新,确保文档的时效性。
这次翻译的关键在于建立了术语标准。我们把一些名词进行了统一,例如将 “token” 统一翻译为 “词元”,响应号召,遵循国家标准。另外也有很多术语都进行了仔细的推敲选择,最终构建了一个 PostgreSQL / 数据库领域的翻译术语表,而这是维持翻译一致性与把控整体质量的关键步骤。
![]()
这些文档的源代码会放在 GitHub 上开源。大家在阅读时如果发现不当之处,欢迎随时提出修改建议。
PG 的文档一直享誉盛名,是学习 PostgreSQL 的最佳资料。现在有了活跃版本的中文翻译,对学习来说肯定是件好事。
我在网站里还加入了 PG 软件目录,把一些内核、使用 PG 的软件都放了进去。如果你有一些 PG 的小工具没有被 PG 官网收录,那也非常欢迎在这个网站上注册并提交。
![]()
大体上就是这样。PG 五大版本中文文档已就绪,搜索,登陆,各种问题也都弄好了。欢迎大家前往查阅!
要说老冯有没有私心呢?其实也是有一点的。老冯肯定不会干那种在网站上放那种“牛皮癣”广告的没品事情,我更乐意在某个小角落给 Pigsty 放个链接打个小广告,仅此而已,嘿嘿。References
[1] pg.center:https://pg.center/[2]PostgreSQL 18 中文文档:https://pg.center/docs/18/index.html[3]PostgreSQL 17 中文文档:https://pg.center/docs/17/index.html[4]PostgreSQL 16 中文文档:https://pg.center/docs/16/index.html[5]PostgreSQL 15 中文文档:https://pg.center/docs/15/index.html[6]PostgreSQL 14 中文文档:https://pg.center/docs/14/index.html
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.