“说的都不一样”“我真的不知道该信哪个了。”演员刘美含的吐槽,让AI答案的准确性问题再次引发全网热议。
A Chinese actress has sparked online debate over the reliability of artificial intelligence after receiving conflicting answers from several AI tools about the pronunciation of a Chinese character.
![]()
女演员社交平台视频截图
“坊”字怎么读?
5款AI工具答案不一
近日,刘美含在社交平台发布了一则视频,其在视频中表示:“我今天去配音,有一句台词是‘铸币坊’,我说的是‘铸币fǎng’。然后我突然觉得有点不是很确定这个读音,就说我们查一下怎么读。”
然而查询的结果却让她“越查越迷糊”。
她先后使用百度AI、DeepSeek、元宝、豆包以及通义千问等工具进行搜索,其中百度AI给出的答案是fáng(二声),DeepSeek和元宝则显示为fāng(一声),而她与录音老师分别用豆包查询时,竟然得到了不同的读音结果。
Liu Meihan said in a social media video that the issue arose while she was dubbing a line containing the phrase "
zhubifang", which translates as "minting workshop" in English. Unsure how to pronounce the character "fang", she consulted several AI assistants.
However, the tools — including Baidu AI, DeepSeek, Yuanbao, Doubao and Tongyi Qianwen — gave different answers. Some suggested the pronunciation to be fáng (second tone), while others returned fāng (first tone).
随后她又询问通义千问,得到的依然是fāng(一声)。最终,还是经纪人通过《新华词典》APP查询,才确定了“铸币坊”中“坊”字的正确读音为fáng。
She added that when she and a recording instructor checked the same query on Doubao using different devices, they received different pronunciations. The correct reading was later confirmed by her manager through the Xinhua Dictionary app as fáng.
事实上,从语言规范角度看,“坊”字的读音并不存在实质争议。南京师范大学文学院教授化振红表示,“坊”字自古只有一声fāng和二声fáng,无三声读法,三声多为方言影响误读。
现代汉语中,一声表示街巷、店铺、牌坊等;二声指小手工业生产场所,如磨坊、染坊。“铸币坊”为造币场所,正确读音为fáng(二声)。
From a linguistic perspective, scholars say there is little ambiguity. Hua Zhenhong, a professor at Nanjing Normal University, said the character has two standard pronunciations, fāng and fáng. In the context of a minting workshop, the correct reading is fáng.
为了验证相关情况,南都大数据研究院记者再次使用刘美含视频中提及的几款AI工具搜索“铸币坊读音”。结果显示,不同平台之间仍存在明显分歧:DeepSeek、元宝给出的读音依然为fāng(一声),而豆包与通义千问的回答已显示为fáng(二声),百度AI则保持原本的fáng(二声)答案不变。
AI为何“各说各话”?
生成式人工智能的概率逻辑
同一个字的读音,为何多款AI工具却给出了不同的答案?原因在于生成式人工智能的底层运行逻辑。当前主流大模型并非基于权威知识库逐条检索标准答案,而是通过对海量文本语料进行训练,基于概率预测生成“最可能”的表达。它并不具备对事实真伪的判断能力,也无法像人类一样进行来源核实。
当训练语料中存在多种解释、历史读音、网络讨论甚至错误示例时,模型就可能在不同语境下生成不同结果。此外,不同平台的训练数据来源、模型架构、推理策略存在差异,部分模型侧重通用语料,部分则加强检索能力或知识库对接,这些技术路径的差别都会影响输出结果。再加上模型版本持续更新,同一平台在不同时间给出的回答也可能发生变化。
Experts say the inconsistencies stem from how generative AI works. Rather than retrieving fixed answers from authoritative databases, large language models generate responses based on probabilities learned from large text datasets, which may contain different interpretations or errors.
从公众使用角度看,专家建议保持理性态度。苏州大学科技传播研究中心主任王国燕指出,AI生成内容往往语言流畅,但未必完全准确。面对重要信息时,应养成多查证、慢判断的习惯,避免对AI产生过度依赖。
Experts therefore advise users to verify important information through multiple sources rather than relying solely on AI-generated content, said Wang Guoyan from Soochow University.
来源:南方都市报
跟着China Daily
精读英语新闻
“无痛”学英语,每天20分钟就够!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.