来源:滚动播报
(来源:上观新闻)
![]()
![]()
春节的意义,说到底就是两个字:回家。
可冬奥会的春节,偏偏是回不了家的春节。
本届米兰-科尔蒂纳冬奥会是史上“最分散”的冬奥会:赛区横跨两万多平方公里,六个冬奥村散在米兰、科尔蒂纳、博尔米奥、利维尼奥等地,彼此相距动辄两三百公里。 这种“分散”仿佛也呼应了春节时我们常说的一句话:人在远方,心在家里。
在赛场,咱们冬奥会记者碰到一起,会很兴奋地聊起采访中让自己心里一热的中国细节:奥运村里贴起“福”字、挂上中国结;智能徽章交换站里,“福”“万事如意”的徽章被抢着换,工作人员还会给外国运动员讲生肖和“龙马精神”;有人不会写中文,也认真学着写一个“福”……
赛场上的春节更直接——除夕夜的米兰,花样滑冰双人滑自由滑上演重头戏,看台上有人展开“新春快乐”的春联式条幅,五星红旗在观众席里起伏;隋文静和韩聪滑完后,用一个中式抱拳礼向观众致意。中场休息时,大屏幕滚动的宣传片融入剪纸元素,甚至有意大利志愿者见到中国观众,会用中文说一句“新春快乐”。
你很难说那一刻谁更像“在过年”:是拼尽全力的运动员,还是把“新春快乐”举成一盏盏“灯”的观众。
同样让人记住的,是谷爱凌在大年初一的那句“很有年味”的期待。她说如果顺利,第二天会有速冻饺子从米兰送过来,她很期待。世界再大、赛场再冷,能吃到一口热乎的饺子,年味儿也就有了。
中国男队冰壶在农历新年拿下关键胜利,队长徐晓明提到新年的象征意义,借用“马年”的吉语给队伍打气。过大年的好彩头和吉祥话,岂能错过。
![]()
![]()
![]()
新华社用“一封跨越山海的新春家书”的形式,采访中国奥运健儿。
赛场之外,春节还会走进更开放的空间:米兰的“中国之家”。剪纸、写福字、吹糖人……这些原本属于街坊邻里的年俗,被搬进冬奥会的公共平台。非遗传承人指尖翻飞,剪纸从红纸上“变”出来;意大利观众说,某一刻仿佛置身中国,希望有机会去中国过春节。
春节在这里不只是中国人的节日,它成了中国人递给世界的一张请柬:倒是不必真懂我们的乡愁,但请接住咱们中国人的祝福。
这些也是“回家”的一种方式:吃不上这口团圆饭,但旗帜、乡音、同频的心跳,把陌生的赛场临时变成了“家”。
记者何尝不是如此——采访冬奥会的中国记者,几乎都是在外面过春节的。这是我继北京冬奥会之后第二次因为冬奥会没法在除夕回家。放眼整个中国报道团,大家也大同小异:有人赶在截稿间隙去米兰唐人街转一圈,找一点“红色”的年味;有人在意大利“外派”多年,过年反倒成了“找老朋友、老同学坐一坐”的理由;也有人就守在赛场和酒店之间,年夜饭可能是一份外卖、一碗热汤,但手机里拜年声不停。
更好玩的是七个小时的时差。我们给家里拜年的时候,那边已经是夜晚,这边太阳刚到头顶;那边的烟花在屏幕里闪,我们这边还要抬头去确认下午的比赛的时间。日夜错位,心在一起。
我们回不了家,却总会用各种笨拙又认真方式,把“家”的感觉补回来:去找一盏大红灯笼、去见一个老朋友、在正午的阳光里给夜晚的家人拜年,然后再转身回到混采区、回到电脑前。因为我们也知道,自己的“在场”,同样是一种过节:把他们的拼搏、我们的见证,一起送回千家万户。
所以,冬奥会里的春节并不“缺少年味”。它只是把年味从热闹里抽出来,浓缩成几种更沉默的东西:敬业、克制、坚持,以及一种中国人很熟悉的情感逻辑——为了家而离家。
新华社把这种思念称作“跨越山海的新春家书”,形式不同,但本质相同:把想念写给家人,把坚持写给自己。
原标题:《回不了家的人,最懂“回家”》
栏目主编:陈华
来源:作者:解放日报 姚勤毅
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.