![]()
危地马拉复活节庆典。危地马拉摄影师莫伊塞斯·卡斯蒂略拍摄(美国联合通讯社)。
十九世纪起,法国开始将西班牙、葡萄牙、法国等拉丁语系殖民势力占领的这片大陆区域称为“拉丁美洲”。这一命名初衷是为了区别于英国殖民势力占领的地区,甚至由此衍生出了“盎格鲁美洲”这一对立概念。
仅仅围绕大陆的命名,便足以引发对宗主国是否有权擅自更改被征服领土名称的讨论,更不用说将这片大陆冠以“美洲”之名所包含的深层殖民含义。而在“美洲”之前添加“拉丁”这一类别,则衍生出了更多值得剖析的复杂性。
![]()
这种身份的错位在一次旅行海关过境时体现得尤为明显。当时与我同行的是一位在意大利罗马出生长大的朋友。海关人员询问我们是否为拉丁裔,我以自己是墨西哥米克塞族人的身份回答称,我并非拉丁裔,而我的朋友才是。然而海关人员却拒绝了我的逻辑,并声称:“不,拉丁裔是你,她是欧洲人。”
![]()
我在那一刻意识到,由压迫体系强加的身份标签并非个人可以选择的选项。这些权力体系会将你强制归入你从未预想过的类别,这与你的母语是否源自拉丁语系无关,而仅仅关乎种族主义体系如何解读你的族裔。 尽管“拉丁裔”这类源于殖民主义的分类也汇聚了各种反抗压迫的社会运动,但重要的是永远不要忘记它们的暴力起源,应时刻警惕将其“本质化”的诱惑。
![]()
我不认为我们身处所谓“拉丁美洲”,而是身处一个被“拉丁化”的大陆。特意使用动词分词形式“拉丁化”,正是为了强调这是一种外加的进程而非天生的本质,并以此彰显其作为未完成现象的特征。 事实上,某些区域至今仍在持续抵抗,拉丁化进程远未覆盖所有领域。
那些持续抵抗殖民化影响的美洲,甚至不应被称为美洲,它应被称为阿比亚亚拉或这些领土所承载的其他众多本土名称。拉丁化进程正受到数百种非拉丁语系的思想传统、语言以及与万物互动模式的坚韧抵制。
![]()
所谓拉丁美洲国家的原住民在迁移至美国后,该群体发起的多个抗争运动向世人发出了警示。将所有来自相关国家的移民统称为拉丁裔,并预设该地区所有移民都讲西班牙语的做法暗藏危险,这会导致移民中的原住民群体遭受二次差异化暴力。 诸如“原住民领导社区”等国际非政府组织已就此议题展开了广泛探讨。
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.