1931年11月19日,徐志摩搭乘的飞机在济南附近坠毁。
那天上海的弄堂里,13岁的徐积锴还在等父亲回家。
他不知道的是,这一等就是一辈子。
![]()
更不知道的是,从他这一代开始,整个徐家会在三代人的时间里,把汉语彻底丢掉。
这事儿听起来有点不可思议。
一个诗人的后代,怎么就把母语给弄丢了?但你要是了解了这一家子经历的事,就会发现这事儿其实挺自然的。
母亲的选择:诗不能当饭吃
徐志摩出事以后,张幼仪做了个决定。
她把儿子叫到跟前,说了句话:"莫学你爸,诗不能当饭吃。"
![]()
这话听着挺狠。
张幼仪是什么人?中国近代史上第一桩西式离婚案的女主角。
当年在伦敦被徐志摩递了离婚协议,她一个人跑到德国去学会计。
回国后自己创办了上海女子商业银行,成了那个年代少见的独立女性。
她太清楚浪漫主义值几个钱了。
![]()
徐志摩写了一辈子诗,留下的是什么?一堆手稿和一个13岁的孩子。
张幼仪得养活这个孩子,还得让他在乱世里活下去。
她给徐积锴请了英文家教。
送他去读交通大学的土木工程专业。
你看,不是文学,不是诗歌,是土木工程。
这专业能修桥盖房子,能拿工资养家。
![]()
1937年淞沪会战打响,徐家在上海的老宅被炸了。
张幼仪抱着徐志摩留下的那些手稿往外跑。
炮火连天的时候,她还记得把那些纸保住。
但她对儿子说的话,跟那些诗完全是两回事。
太平洋战争爆发后,徐积锴考上了公费留学,要去美国密歇根大学读书。
![]()
张幼仪送他上船的时候,又叮嘱了一遍:"不许学文学,把根留住。"
这两句话听着矛盾。
不让学文学,又要把根留住。
但在张幼仪心里,这不矛盾。
她要儿子学实用的东西,在美国站稳脚跟。
至于根,那是血脉里的东西,不会丢。
![]()
她当时是这么想的。
儿子的挣扎:两头都够不着
1944年,徐积锴拿到了密歇根大学土木工程硕士学位。
他在曼哈顿的一个华人教堂里,跟上海姑娘张粹文结了婚。
证婚人是胡适。
胡适送了他一支钢笔,说:"替你父亲写诗吧。"
![]()
徐积锴摇头:"我答应过母亲不再碰诗。"
这话说出来的时候,胡适的表情应该挺复杂的。
一个诗人的儿子,当着父亲朋友的面,说自己不碰诗。
这事儿怎么听怎么别扭。
但徐积锴是认真的。
他白天在工地上干活,晚上去夜校教中文。
![]()
那时候美国刚废除排华法案没几年,华人的日子不好过。
徐积锴的中文课上,坐的全是白人学生,一个东方面孔都没有。
1949年以后,张幼仪把上海女子商业银行的股份捐了出去,跑到纽约跟儿子团聚。
她住进了徐积锴在曼哈顿租的小公寓里。
那年徐积锴的长女出生了,只有英文名Grace,没有中文名。
![]()
张幼仪抱着孙女,用上海话哄她睡觉。
小孩子听不懂,只是咯咯笑。
老太太唱的那些江南小调,在曼哈顿的公寓里显得特别不搭。
1962年,张幼仪在纽约去世。
临终前她说想回硖石老家,但这个愿望没能实现。
![]()
火化的时候,徐积锴把父亲徐志摩的一绺头发放进了母亲的骨灰盒里。
这是他能做的,唯一一件把父母重新放在一起的事。
母亲去世以后,徐积锴辞掉了夜校的中文教师工作。
家里不再挂春联,不再包粽子。
感恩节的时候,餐桌上摆的是火鸡,不是八宝鸭。
![]()
他的四个孩子全部考进了常青藤大学。
中文名字全部被英文化了:Andy、Ryan、Grace、Fanny。
这些名字叫起来顺口,写在简历上也不会让人多想。
很显然,徐积锴做了个选择。
他要让孩子们彻底融入美国社会,不要背负那些"异乡人"的包袱。
![]()
后代的寻根:找不到的那座桥
1981年,徐积锴60岁退休了。
他沿着父亲当年欧洲游学的路线走了一遍。
在剑桥的康河边,他拍了张照片。
照片背面用英文写着一句话:"我替父亲回来看河,却找不到他的岸。"
这话写得挺文艺的。
![]()
但你仔细想想,这句话本身就很讽刺。
一个中国诗人的儿子,站在康河边,用英文写下对父亲的怀念。
那次旅行他还回了趟国。
硖石的老宅已经变成百货公司了,徐志摩的墓碑立在那儿,空空荡荡。
徐积锴从口袋里掏出一把纽约的泥土,撒在墓旁。
这个动作挺奇怪的。
![]()
一般人不都是从故乡带土去异乡吗?他反过来了,把异乡的土带回故乡。
如此看来,他心里的"家"早就不在硖石了。
1990年代,徐积锴的孙子孙女陆续出生。
曾孙女的出生证上,没有中文名。
徐积锴想起母亲当年说的"把根留住",想开口说点什么,却发现自己已经说不出完整的上海话了。
![]()
2018年,有记者在新泽西的养老院采访了他。
那时候徐积锴已经100岁了。
记者问他这辈子有什么遗憾,老人说:"我盖了一辈子桥,却没给自己搭一座回头的桥。"
这话说完没几个月,徐积锴就去世了。
葬礼按照基督教的仪式办的,骨灰盒上只刻了英文名字。
![]()
本来故事到这儿就该结束了。
一个家族的文化断裂,三代人的时间,彻底完成了。
但2020年疫情期间,出了点意外。
徐积锴的曾孙女在网课上选修了中文。
她给自己取了个中文名字,叫"徐念摩"。
她在家族群里发了条消息:"我的曾祖父是诗人,我想念他。"
![]()
群里沉默了好一会儿。
徐积锴的儿子Andy回了两个字:"挺好的。"
这事儿听着有点讽刺。
一个家族花了三代人的时间把汉语丢掉,又要花多少代人的时间把它捡回来?搞不清楚。
但你要说这事儿全是坏事,好像也不对。
徐积锴在美国站稳了脚跟,他的孩子们都受了很好的教育。
![]()
他们在美国活得不错,没有因为"外来者"的身份受太多苦。
张幼仪当年的选择,从生存的角度看,没错。
她要儿子活下去,活得好,不要像徐志摩那样为了浪漫主义把命都搭进去。
但文化传承这事儿,确实就这么断了。
徐志摩写的那些诗,他的后代读不懂。
![]()
康桥的柔波,在他们眼里就是普通的河水。
更何况,这也不是徐家一家的事。
20世纪中期移民到美国的华人家庭,很多都经历了类似的文化流失。
语言学家研究过,移民家庭的母语流失,通常在第二代就开始加速,到第三代基本就彻底丢了。
徐家只是这个规律里的一个样本。
如今徐念摩开始学中文了。
![]()
她能学到什么程度,谁也不知道。
但至少她愿意开口,愿意去了解曾祖父写的那些诗。
这算不算一座桥?一座连接断裂了百年的文化的桥?
毫无疑问,这座桥很细,很脆弱。
![]()
但它至少存在了。
诗人早就不在了,但诗还在,汉语还在。
只要有人愿意开口,哪怕只说一个字,那就是回家的路。
今天的【点点史坛】到这里,更多精彩藏在下期,我们不见不散[比心]!!!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.