“大宛”的正确读音是“dà yuān”!
Hi,大家好,我是初清~
古装剧里,“大宛国”的读音,让无数人踩坑。
很多人,看到的第一眼都会读作dà wǎn。
如果你也是这么读的,那么恭喜你,成功踩中汉字读音的“隐形坑”!
![]()
这个藏在丝绸之路上的古国,正确的读音其实是dà yuān(音同“大渊”)。
怎样才能高效记住呢?让我们来一探究竟!
01 欲记其音,必知其意
别小看“大宛”,它可是藏着汉字的“音译密码”。
弄懂之前,我们先明白“大宛”的意思。
“宛”字,足以称得上是汉字界的“戏精”。
当它单独出场的时候,一般读wǎn:宛如仙境、宛转悠扬,满是温柔曲折的意境。
但是,一旦与“大”字进行搭配,瞬间就切换到了yuān音,这是为何呢?
![]()
这是因为“大宛”是实打实的音译外来词!
“大宛”来自于老祖宗翻译西域国名时,用的是古音适配。
《史记·大宛列传》唐代注音是“于袁切”,宋代《广韵》直接标注国名专用音yuān,《现代汉语词典》更是白纸黑字写得明明白白。
从字形来看,“宛”上边是宝盖头,下边是“夗”,本义是“屈草自覆”。
把“宛”放到西域语境里,它是费尔干纳盆地的专属代号,是汗血宝马的故乡,更是读音不能错的“文化硬指标” 。
速记口诀:单独遇“宛”就读wǎn,与“大”结合那叫yuān。
02 尴尬瞬间,社死现场
闺蜜阿丽是位历史迷,但一次交流会上,她的糗事却成为人们的笑谈。
原来,此次交流上,大家聊起了丝绸之路。
身边的朋友谈道:“当年汉武帝为了汗血马,可是打了两场大仗啊!”
聊起这段历史,阿丽赶忙接话道:“没错!我知道dà wǎn国,盛产宝马,还有好喝的葡萄酒!”
话音刚落,全场瞬间冷场。
朋友好心提醒道:“阿丽啊,这个字读yuān,大宛(dà yuān)。”
![]()
阿丽脸刷地红到脖子根,再也无法继续聊下去。
后来,阿丽好好补了这段历史,并且自嘲道:“那一刻,我感觉全桌人都在心里给我划了‘历史小白’的标签。”
大家安慰道:不用放在心上,很多人栽在这类古地名上:把“高句丽”读成gāo jù lì,把“番禺”读成fān yú,把“亳州”读成háo zhōu……
阿丽这才逐渐释怀,她也明白了历史梗不懂一定不要装懂,读音错了真的很尴尬的。
03 藏在“大宛”里的故事
追溯“大宛”的故事,我们来到了汉朝。
而这段热血的外交故事,也和“大宛”一起,被写进了《史记》《汉书》。
公元前139年,张骞出使西域,这也是人们第一次了解大宛。
当时,据张骞描述:“那里有汗血宝马,日行千里,其汗如血。”
听到这样的讯息,汉武帝顿时心动,立即派出使者带着千金和金马,去大宛求马。
没成想,当时的大宛王十分傲气,傲娇地认为:“汉朝离我们万里之遥,大兵打不过来!”
![]()
于是,他们不仅拒绝求马,还杀了汉使,抢了财物。
消息传回皇宫,汉武帝震怒,派李广利两次出征。
第一次远征,汉军饥疲交加,大败而归。
第二次倾全国之力,带兵十八万,困大宛都城四十多天,断其水源,最终逼得大宛贵族杀了国王投降,献出三千多匹汗血马 。
从那之后,大苑就成了西汉属国,汗血马、苜蓿、葡萄陆续传入中原,汉武帝还特意作《西极天马歌》庆贺。
大宛(dà yuān)二字,竟藏着横跨万里的故事。
读对它的读音,仿佛就能听见古战场上的马蹄声,看见丝绸之路上的驼铃声。
最后的话:
一个读音,一段历史;一口读对,穿越千年。
小小的大苑,藏着悠久的历史。
希望大家都能为正确读音广发声,于深厚文化中自强!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.