四十载寒暑更迭,两座城跨海相牵。
当北宋汴梁的晨曦穿越千年,与“航空之城”威奇托的微风相遇,一场关于文明对话、艺术交融的文化盛宴如约而至。北京时间27日至28日,开封清明上河图研究会赴美交流团迎来了此行的华彩篇章——威奇托与开封缔结友好城市40周年纪念活动。以画为媒,以艺会友,千年宋韵在异国他乡绽放出动人心魄的时代华彩。
![]()
丹青入卷,宋韵落子纽曼园
在纽曼大学的校园里,时光仿佛发生了一场奇妙的重叠。
交流团成员与校方合力,将一幅幅《清明上河图》版本珍品错落铺陈。汴河两岸的市井烟火、漕运繁华,在展厅中缓缓苏醒;侧旁的开封木版年画则以明艳的色彩、古拙的线条,诉说着中原大地最质朴的祈愿。从展品的考究布局到动线的匠心设计,每一处细节的打磨,都是为了让这抹东方古韵以最惊艳的姿态,叩响异国师生的心扉。
![]()
礼重情深,四十载风雨同舟
威奇托市政府办公大厅内,肃穆而热烈。在这场全城直播的盛仪中,交流团郑重转交了开封市市长吴海燕致胡莉莉市长的亲笔信函。那一方方透着墨香的年画礼品,不仅是技艺的传递,更是两座城市绵延四十年的赤诚见证。
信步于政府展示区,交流团成员邂逅了一场“故友重逢”。汴绣《清明上河图》、国画《繁台春色》、栩栩如生的泥人与唐三彩……这些多年前开封赠予威奇托的珍藏,在时光的洗礼下愈发温润。它们与世界各地的友城赠礼交相辉映,诉说着开封文化在海外历久弥新的生命力。
![]()
弦歌不辍,指尖流转非遗情
文化的生命力,在于讲述,更在于触摸。
在纽曼大学,冯云涛执行会长登台讲学。他抽丝剥茧,将千古名画背后的历史密码、艺术风骨娓娓道来。席间,校方领导与师生屏息凝神,沉浸在汴梁城的盛世清明之中。随后的捐赠仪式简练而厚重,多卷《清明上河图》长卷落户校园,让宋风雅韵在此生根。
而在互动体验区,气氛则变得生动活泼。师生们围拢在木版年画前,亲手拓印、感受墨香。当那鲜活的形象在纸上跃然而出,跨越语言的藩篱,非遗的匠心已在指尖悄然共鸣。
![]()
![]()
跨界碰撞,云端飞翼邂逅市井烟火
当“航空之城”的硬核工业遇上宋韵文化的柔美意蕴,一种奇妙的共振应运而生。
在威奇托航空博物馆,交流团深入了解这座城市的蓝天梦想。馆长本热情接待,分享着各国友谊的见证。站在塔台上远眺,停机坪上整齐排列的巨翼直指苍穹,与手中精雕细琢的《清明上河图》形成鲜明对比。这是一场工业文明与农耕文明巅峰之作的跨时空握手,刚柔并济,美美与共。
![]()
盛筵话旧,华园月下共此时
入夜,威奇托华园流光溢彩。亭台楼阁,影绰生姿。
在友城40周年纪念晚宴上,冯云涛会长再次向中外宾朋解读清图神韵。胡莉莉市长亲临现场,动情回顾两市携手同行的峥嵘岁月。狮舞欢腾,点燃了浓浓的中国年味;义卖区前,汴绣与灯笼琳琅满目,引得嘉宾驻足流连。
温华川主席的真诚推介,让每一位交流团成员都成为传递友谊的使者。在欢声笑语中,大家亲手印制年画,珍藏起这份属于友城的共同记忆。那一刻,华园不仅是地理上的景观,更是心灵交汇的港湾。
岁月长青,文脉跨海永续。
锦绣画卷虽有收笔处,友谊长流却无尽头。
此次交流之旅,让《清明上河图》的雅致与木版年画的质朴,真实地触动了美国民众的心弦。这不仅是一次艺术的展示,更是一次文明的互鉴。
在这情谊交融的时刻,北美清明上河图研究会会长纪智也向此次盛会送上了诚挚的祝贺。纪智会长表示:“四十载友城路,半部宋韵文化史。此次交流团跨海而来,不仅展示了《清明上河图》的艺术巅峰,更点燃了北美地区对中华优秀传统文化的浓厚兴趣。作为身在北美的文化耕耘者,我们见证了这份友谊在岁月中淬炼成金,未来也将继续携手,让东方美学在多元文化的土壤中结出更多硕果。” 这番感言,不仅是对过去四十年的致敬,更为未来两地深层的文化互鉴勾勒了宏伟蓝图。
北美清明上河图研究会与开封市清明上河图研究会未来将深度合作,打破地域边界,共同开展关于《清明上河图》版本学的国际专题研究,并计划在北美巡回举办“宋韵文化专题展”。冯云涛执行会长与纪智会长一致认为,通过这种“跨海联动”,可以让更多优秀的开封非遗跨洋过海。“此次合作不仅是学术的互补,更是心灵的共振。我们要让国际获奖的补全版艺术成果成为桥梁,让东方美学在北美的土壤中结出更多硕果。”
岁月不居,友谊长存。未来,开封清明上河图研究会将继续以文为舟、以艺为桥。让宋韵遗珍跨越万水千山,直抵人心深处;让开封与威奇托的友城情谊,在时光的淬炼中,续写出更加辉煌的人文华章。
![]()
![]()
师帅:
全美中国作家联谊会副会长。华盛顿作家协会会员,“华侨文学”代表性作家。北京大学法学硕士,美国法学博士,国际经贸法律师。她善于用高妙的逻辑和精准的语言,讲述着制度背后的人性,却让我们在其中看到了生命的坚韧与美好,感受到了文学的力量与魅力。她的作品,不仅是对华侨生活的记录,更是对人性、对生命的思考与探索,值得我们去细细品味和珍藏,深得海内外读者喜爱。作品见于各网络平台及报刊如《中国诗刊》《国际日报》并多次获奖。她翻译的美国耶鲁大学国际法学者法学名著《如法所能》《风险与理性》,由中国政法大学出版社出版,入选“中美元首法律交流计划”图书奖,在北京美国中心作为专家库文献收藏。
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.