1张亚洲脸和1套总统话术,
把美国网友整不会了。
最近,“国产特朗普”火了。
独特的口音、拉风琴的手势、丰富的表情,甚至连那股精气神都模仿得惟妙惟肖。

背景不是白宫,也不是脱口秀舞台,而是街头、商场、校园。
评论区炸开了锅:“我以为是特朗普下班了。”
“中国做什么都能卷,连特朗普都能做得更像。”
![]()
▲ 陈睿
这个被叫作“Chinese Trump”的人,名叫陈睿(网名“瑞哥英语”)。
01
一副中国面孔,乐翻美国网友
瑞哥并不是最早模仿特朗普的人,相反,这条赛道在美国本土早就挤满了职业喜剧演员、脱口秀明星、街头艺人。
![]()
▲ 美国街头模仿特朗普的街头艺人
瑞哥几乎没有口音的流利英语,搭配上夸张又精准到位的表情和手势,让不少美国网友都惊叹不已。
让人产生一种错觉,这不是在模仿,这是在“上身”。
![]()
更微妙的是,他把这套表达方式,放进的不是政治场景,而是日常生活。
教人说重庆话、在餐厅点评饮料、和路人聊天、介绍城市风景……全都是鸡毛蒜皮的小事。
可一旦那套熟悉的语气出现,场景立刻变得荒诞又好笑。
![]()
也正因为如此,海外网友的反应几乎是一边倒的。
“声音,100%;手势,1000%;表演,2000%。”
“这比真的特朗普还像特朗普。”
![]()
▲ 网友:应该给他的嗓音加征100%的关税。
“世界已经承受不起两个特朗普了,但这个版本我可以。”
在2025年4月,他和美国网红IShowSpeed在重庆同框直播。
那口几乎没有口音的英语,加上自然到不像演的状态,让不少美国观众问“这个中国特朗普是谁?”

更让人意外的是,他从没在美国生活过。
英语,是他一点一点在国内磨出来的;
舞台感,是在反复试错中练出来的;
而现在的这一切,看起来像“横空出世”,其实早就蓄力多年。
![]()
陈睿后来形容这种感觉,说得很轻:“就是突然,被世界看见了。”
02
在没人看见的地方,他走过很多弯路
在成为“Chinese Trump”之前,陈睿已经在互联网上走了很久的弯路。
那几年,他的账号里什么都有:英语教学、减肥打卡、旅行解说、文化介绍。
![]()
▲ 陈睿早年的解说视频
画面拍得认真,字幕一句一句敲,配乐也仔细挑,可播放量常常只有几百。
但他并不觉得丢脸。
因为那时的他,本来也没打算当网红。
白天,他是设计院里的商务总监,谈项目、跑客户、算利润,业绩做得不差,甚至还拿过“销冠”,做出过全院利润最高的项目。
![]()
晚上回到家,他才把摄像头架起来,对着镜头继续练英语、练表达。
英语对他来说,从来不是临时抱佛脚。
大学那会儿,他靠盗版美剧一句一句磨口语。
《老友记》《好汉两个半》来来回回看,不是为了追剧情,而是为了学怎么说话、怎么接话。
![]()
没有出国经历,也没系统上过什么口语班,他就靠反复模仿,把这门语言练到“能用”、“顺嘴”。
后来做自媒体,其实也是同一套逻辑。
不是追热点,而是先把基本功打牢。
怎么开场,怎么停顿,怎么让一句话听起来不僵,这些东西,他在无数次几乎没人看的视频里,一点点试出来。
2025年初,一个机会出现了。
美国针对TikTok的禁令风波发酵,一批自称“TikTok refugees”的美国用户,短时间内涌进了小红书。
![]()
很多人只是看热闹,陈睿却意识到,这可能是一次真正的交流窗口。
他开始用英语,教这些“数字难民”最简单、也最生活化的中文表达:
过年怎么说祝福,点外卖怎么沟通,和中国人打招呼该用什么语气。
有人在评论区开玩笑,说没想到自己2025年,会在小红书跟着一个中国人学中文。
03
把“特朗普”放进日常
真正让陈睿和其他模仿者拉开距离的,不是他有多像,而是他把“特朗普”放在了一个完全不属于特朗普的地方。
很多人模仿特朗普,目标很明确:舞台、演讲、辩论、总统语录。
陈睿却反着来。
他不急着复刻那些已经被反复消耗的名场面,而是把这套语言系统、逻辑方式,直接塞进日常生活。
![]()
在餐厅、在街头、在商店、在酒店大堂,他随时随地进入状态。
那种进入不是突然变脸,而像开关被轻轻拨了一下——
语气慢下来,手开始配合,眉毛微微抬起,说话时总要停顿一秒,好像在等世界配合他。
你会发现,他并不急着抛包袱。
很多笑点,是对方先愣住,然后才意识到自己被卷进了一套熟悉又荒诞的逻辑里。
![]()
这正是陈睿最聪明的地方。
他不是在“演特朗普”,而是在演特朗普的做事方式:先占据话语权,再制造模糊地带,用一种理直气壮的不确定,把局面推着走。
那条发生在餐厅的视频,就是典型代表。
他对邻桌的饮料产生了兴趣,看起来完全合理:好奇、礼貌、随口一问。
但当对方回答“guava(番石榴)”时,他脸上那种“我没听懂,但我不打算停下来”的表情一出来,节奏就被接管了。
![]()
接下来发生的一切,都顺理成章得让人来不及反应:拿杯子、评价、嫌弃、喝完、总结,最后还顺带“教育”对方要提高标准。
你甚至很难说他有没有冒犯。
因为整个过程里,他始终保持着一种夸张但友好的态度,说的话很强势,表情却并不凶狠。
对方被推着往前走,只能不断补位、解释、道歉。
当他说出那句“这就是你们最大的问题,你们人太好了”时,场面已经完成闭环。
![]()
不少加拿大网友看完后说:他用最通俗的方式,把当下的美加关系演明白了。
而陈睿自己,并没有把这当成什么宏大的表达。
他只是把一套大家都熟悉的权力语言,拆解、缩小,然后放进生活的缝隙里。
也正因为如此,这些视频才能被不同立场的人接受。
它不要求你站队,只要求你看懂——甚至你不完全看懂,也能笑出来。
![]()
当这套方法论逐渐成熟,陈睿开始意识到:自己已经不只是一个模仿者了。
他更像是在用一个被全世界反复讨论的“人物外壳”,测试不同文化、不同人群的反应边界。
而真正的考验,还在后面。
04
当他走上美国街头
真正让这件事变得不一样的,是陈睿真的来到了美国。
![]()
在中国拍视频时,环境是熟悉的,语境是可控的。大家知道你在演什么,也默认这是一个段子。
可一旦换成美国街头,所有缓冲都消失了。
这里没有舞台,也没有提前打招呼的观众。
![]()
对方不知道你是谁,更不知道你接下来要干什么。
你一开口,就必须承担全部后果。
陈睿清楚这一点。
所以他没有选择最安全的地方,而是走进了一个最容易产生立场的空间——Trump Store(特朗普商店)。
![]()
▲ 特朗普商店
这家商店在总统大选期间,一度是特朗普支持者的聚集地。
店里的人,大多对政治有明确态度,也更容易对“亚洲面孔 + 特朗普口音”产生警惕。
稍有不慎,段子就会变成尴尬,甚至冲突。
“这里以前有很多 Made in China。”陈睿说得很慢,中间还停了一下,像是在等对方的反应。
![]()
接着点点头,露出那个大家都熟悉的表情,说一句:“But we fixed it(但我们已经把这个问题解决了).”
语气轻松,像是在聊天。
接下来,他开始数那些“替代方案”:越南、孟加拉、印度……
![]()
每念一个国家名,语调都往上抬一点,像是在列举一个并不重要的购物清单。
这时,对面的白人女士已经忍不住笑了。
笑声一出来,空气立刻放松了。
陈睿顺势补了一句:你们可能很难想象,一个亚洲脸,会用这种方式说话。
![]()
这句话没有攻击任何人,却把所有潜在的紧张都提前化解了。
在那一刻,他不再只是“像不像特朗普”,而是一个知道自己在做什么的表演者。
类似的场景,在他的美国视频里不断发生。
![]()
有人欢迎他来美国,有人主动合影,有人说要关注他的账号,还有人认真地问他来自哪里。
他总是回答得很简单:来自中国。
然后顺手补一句:有机会你们也可以去中国看看。
![]()
整个过程里,他从不急着赢。
他只是把那套大家都熟悉、甚至有点厌倦的语气,拆下来,重新用在一些无关紧要的小事上:逛街、聊天、看城市。
正是这种“错位”,让人放下防备。
一个看起来更温和、更友善的“特朗普”,偏偏来自中国。
这种反差本身,就已经足够荒诞。
![]()
有人在评论区说,“和平型特朗普”显然更让人舒服。
陈睿并不打算把这件事说得多伟大。
在采访里,他反复强调,自己只是想用一个被全世界都认识的角色,吸引一点注意力。
他想让大家看到具体的人、具体的街道和具体的日常。
![]()
那些不需要翻译,也不需要立场的瞬间:一句玩笑、一声笑、一段自然的互动。
它不负责给出答案,只负责让人暂时放下成见,看见彼此。
陈睿站在东西方的缝隙里,用一张亚洲脸,演活了全世界的表情。
而最锋利的模仿,往往诞生于最温柔的观察。
他模仿的不是一个人,而是一面镜子,照出了我们时代共通的幽默。
或许这正是喜剧在当下最珍贵的地方。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.