亲爱的友们:
2026至,新岁开启,让我们踏杏花江南,逐骏马塞北,怀东篱悠然,抒铁马壮志。与古人对话,共赴千年之约✨
今日篇章:踏莎行·郴州旅社
![]()
踏莎行·郴州旅舍
原文
宋·秦观 雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。 可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。 驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。 郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?
![]()
原文抄写
关键注释
1. 踏莎行:词牌名,“莎”读suō,指莎草,多用来写离愁别绪。
2. 郴州:今湖南郴州,作者被贬之地。其中“郴”读chēn(第一声),大家注意不要误读为“bīn”或“chén”哦。
3. 雾失楼台,月迷津渡:“失”“迷”既写实景,也暗喻前途迷茫、希望难寻。
“津渡”指渡口。
4. 桃源:指陶渊明笔下的桃花源,这里比喻理想归宿、美好境遇。
5. 可堪:怎堪、哪堪,受不了。
![]()
注释抄写
6. 孤馆:孤独的旅舍;杜鹃:鸣声似“不如归去”,常勾起思乡与离愁。
7. 驿寄梅花:化用陆凯“折梅逢驿使,寄与陇头人”的典故,指友人从驿站寄来问候。
8. 鱼传尺素:化用古乐府“客从远方来,遗我双鲤鱼”,指传递书信。“尺素”是古人写信用的白色绢帛。
![]()
驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数
9. 砌:堆积;无重数:形容愁绪极多,数不清。
10. 郴江、郴山:郴州的江与山,郴江最终流入潇湘(潇水与湘水的合称,代指远方)。
11. 幸自:本自、本来。
白话译文
浓雾把楼台藏得不见影,月色昏沉认不清渡口,我望穿双眼,那心中的桃花源也没找着踪迹。
这孤单旅舍又冷又闷真难熬,偏逢夕阳西下,杜鹃还在一声声啼叫,听得人心里更添凄苦。
友人从驿站寄来梅花,托人捎来一封封书信,这些心意堆在一起,反倒让我的愁绪一层又一层,数都数不清。
郴江本来好好地绕着郴山转,到底是为了谁,要奔流向潇湘那边去呢?
![]()
郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?
核心解读
这首词主要表达了秦观被贬郴州后,身处异乡的孤独凄苦、仕途失意的怅惘迷茫,以及对身不由己的命运的无奈与哀怨。
上阕借“雾锁楼台”“月迷渡口”“孤馆春寒”“杜鹃啼鸣”的清冷之景,抒发了孑然一身的孤寂和对理想归宿(桃源)的求而不得的失落;
下阕以友人寄赠的梅花、尺素反衬愁绪之浓,又借郴江绕山流向潇湘的自问,将个人的失意升华为对命运无法自主的深沉慨叹。
学习秦观的《踏莎行·郴州旅舍》,对现在的我们有这几点实际意义:
1. 共情情绪,安放失意:这首词把被贬后的孤独、迷茫、身不由己写得淋漓尽致,就像我们当下遇到工作不顺、生活受挫时的心境,读它会发现“难过的情绪古今相通”,能让内心的烦闷找到共鸣和出口。
![]()
难过的情绪,古今相通
2. 学会借景抒情,提升表达力:秦观用“雾、月、杜鹃、郴江”这些寻常景物,把抽象的愁绪变得具体可感,我们日常记录心情、写朋友圈文案时,也能借鉴这种“以景衬情”的手法,让表达更细腻动人。
3. 沉淀心境,对抗浮躁:在快节奏的当下,静下心品读这种含蓄深沉的古典诗词,能暂时脱离喧嚣,培养感知细腻情绪的能力,让心态更平和从容。
就到这里,下次见喽!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.