![]()
【正文】
燕人饲豕,盖恶其智,故欲弃之。然豕素异,博闻强识,过目不忘,有识途还家之能,是以累不遂。
某日,燕人驭车,弃豕于幽林。未及还,飞书寄与妻曰:“豕归否?”
少时,妻复书曰:“归矣!”
燕人忿甚,怒曰:“速遣豕来为导,以明方向!吾失其途矣!”
![]()
【注释】
(1)饲:豢养。
(2)豕:猪。
(3)恶:讨厌。
(4)智:聪明。
(5)素:向来。
(6)识途:认路。
(7)不遂:不成功。
(8)驭:驾驶。
(9)幽林:深山。
(10)飞书:打电话。
(11)归:回家。
(12)遣:派遣。
(13)导:向导。
(14)以明方向:指明方向。
(15)失其途:迷路了。
![]()
【译文】
燕国人养了头猪,但是因为这猪太聪明,所以他特别讨厌,经常想丢弃它。可是这猪有个特异功能,记性非常好,能记得回家的路,所以丢了好多次都没成功。
有一天,这人带着猪开车出去,把猪遗弃在深山老林了。还没回到家,就给老婆打电话,问道:“猪现在回去了吗?”
妻子回答说:“回来了!”
这人非常愤怒,大吼道:“快让猪来给我带路,给我指明方向,我特么的自己迷路了!”
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.