在中国数字娱乐产业的浪潮中,微短剧凭借紧凑叙事、快速节奏与高度娱乐性迅速崛起,不仅成为本土大众喜爱的文化消费品,更跻身全球流行文化行列,成为传递中国文化的新载体。中国微短剧之所以能突破地域限制风靡全球,核心在于精准把握了本土化内核构建与全球化翻译传播两大关键策略,为跨文化传播筑牢了基础。
![]()
本土化内核是微短剧立足本土、走向全球的根基。成功的中国微短剧大多深植于本土文化土壤,精准把握中国社会现实、历史故事与民间传说等核心素材,通过幽默、讽刺或戏剧化的艺术手法,生动展现中国社会的多样性与复杂性。这种本土化内容创作,既能精准戳中本土观众的情感共鸣点,引发广泛的社会讨论,也为国际观众打开了一扇了解中国文化的窗口,让海外受众通过剧情直观感受中国的风土人情与价值观念,为全球传播奠定了内容基础。
如果说本土化是微短剧的核心灵魂,那么精准的翻译策略就是其跨越语言壁垒的关键桥梁。为实现全球传播,制作团队普遍聘请专业翻译人员,将剧本与对话转化为多种语言。翻译过程中,不仅追求原文意思的准确传递,更注重贴合目标语言的文化背景与观众接受习惯,确保剧情的连贯性与吸引力不受语言转换影响。必要时,制作团队还会进行适度的文化调整,规避文化隔阂与误解,让微短剧的内容的能被不同文化背景的观众理解并喜爱,从而实现全球范围内的广泛认同。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.