网易首页 > 网易号 > 正文 申请入驻

经典配音回归大银幕,《控方证人》能否让译制片重振雄风?

0
分享至

来源:滚动播报

(来源:上观新闻)



“制作出更多高质量的译制片,重振上海电影译制厂的雄风”,第38届中国电影金鸡奖颁奖典礼上,原上海电影译制厂厂长、上影集团语言表演艺术家乔榛获中国文联终身成就奖。这位83岁的老人由上海电影译制厂厂长刘风推着上台,现场发表的一番话让观众感动,也唤起很多人对《魂断蓝桥》《叶塞尼娅》等经典译制片的回忆。

欣赏经典译制配音魅力的机会来了。由上海电影译制厂译制的1957年经典悬疑犯罪电影《控方证人》将于12月5日上映,三位主要角色的配音分别由周野芒、宋忆宁、刘风担任,乔榛、童自荣、曹雷、程晓桦等上译老艺术家也参与配音,不少观众表示尽管看过原片,为了“中文配音天团”想去影院二刷配音版。随着《菜肉馄饨》热映,一些重回影院的老观众也表示,希望在大银幕重温《佐罗》《叶塞尼娅》等经典老电影。种种机遇下,《控方证人》能否让译制片重振雄风?

译制厂不论“天团”,只看角色

《控方证人》由比利·怀尔德执导、比利·怀尔德、哈里·库尼兹、劳伦斯·B·马库斯编剧,泰隆·鲍华、玛琳·黛德丽、查尔斯·劳顿主演,于1957年在美国上映。该片讲述中年男子沃尔被指控谋杀富有的老妇,而他的爱人克里斯汀则是控方证人。律师威尔弗里德爵士接手沃尔的案子,经过几轮审查辩论和取证后,最终案件的结局既令人大感意外但又在情理之中。影片豆瓣评分9.6分,被影迷誉为“影史悬疑之最”。


《控方证人》

通常,外国电影由中影集团进口,再分发给中影、上影、长影进行译制配音工作,比重各占三分之一。“中影选择上译完成的大都是译制难度较大的作品,尤其是经典电影和全球同步上映的影片。他们对我们的创作质量和创作风格非常认可,能接到《控方证人》创作任务,我们也很自豪。”刘风介绍,上译和阿加莎可谓有缘,以前译制过老版《尼罗河上的惨案》《阳光下的罪恶》,近年来又译制了三部新版阿加莎:《尼罗河上的惨案》《东方快车谋杀案》和《威尼斯惊魂夜》,对于这类悬疑片的节奏把握和阿加莎作品风格都很熟悉。


现场照片 赖鑫琳 摄

三部新版阿加莎里,刘风都为大侦探波洛配音,此次他担任《控方证人》配音导演,还配了“大律师”威尔弗里德爵士。“威尔弗里德与波洛有很大区别,除了律师身份外,也在于他是贵族出身,跻身上流社会的波洛会更加讲究礼仪,真正的贵族反而不拘小节,气质更松弛。”威尔弗里德抽雪茄、喝酒、熬夜,生活不规律,刘风在声音上做了一些调整,让他听起来更低沉,带点烟嗓。“我们要做大量案头工作,写人物小传、研究演员履历等,把剧本里没有的内容丰富一些,说台词时才会有依据和底气。”在搜集资料时,刘风注意到查尔斯·劳顿也演过丘吉尔,人物身上某个瞬间带有丘吉尔的影子,那种微妙的感觉也会影响配音表达。

整个译配流程一共20天,有5天是录制时间,比一般的片子慢一些,但对于这样的经典作品而言,时间已算紧迫。在选择演员时,刘风首先考虑的是谁更熟悉作品和人物。对于女主角克里斯汀,第一个跳入他脑子里的是宋忆宁,在话剧版《控方证人》中,她出演了这一角色。“这个角色特别难,还要一人分饰两角,不能让观众听出来,否则,‘包袱’就没了。在话剧版中长期打磨,宋忆宁对人物的把握很准。”


周野芒 赖鑫琳 摄

周野芒是话剧、影视、配音三栖演员,声音灵活多变,适合演绎沃尔这样复杂的人物。有趣的是,宋忆宁、周野芒都曾配过《成长的烦恼》,周野芒配杰森医生,宋忆宁配女儿开萝尔,这是他们时隔多年再次以声音的形式合作。

电影里,众多配角都是配音大咖,著名表演艺术家乔榛配法官一角,著名表演艺术家童自荣为梅修配音,著名配音演员曹雷、程晓桦、王肖兵则分别为珍妮特、弗伦奇太太和麦尔斯献声。尽管很多网友称这次配音班底是“中文配音天团”,但刘风说,“天团是对我们的褒奖。在上译不论‘天团’,无论多资深、多优秀的前辈,都是跟着角色走。今天配主角,明天可能就一两句词,甚至是群杂。”在《控方证人》中,乔榛、童自荣等老艺术家都没有几场戏,但他们甘当绿叶,完全投入其中。

尽管年事已高,童自荣的声音依旧年轻华丽,他有一个习惯,必须上午配音,因为他认为自己的声音状态8点到11点是最好的。上译一般上午10点开始录音,为了童自荣的这个习惯提前至8点。为了配看似老态龙钟、实则心如明镜的法官,乔榛特地把自己的声音状态“做老”。曹雷近年来身体不太好,但一进到棚里,立刻进入状态,整个人都年轻起来。“工作让他们暂时忘记年龄和病痛,这也许是他们长寿的窍门。”刘风说。


乔榛 赖鑫琳 摄


王肖兵 赖鑫琳 摄

在《控方证人》中,上译采用传统的译配流程,从看原片到翻译、初对、复对、排练、配音、补戏等全部走完一遍,“有段时间演员拿到本子就开始录音,这样很难做出精品。这次前期排练时,乔老师、童老师都对台词进行了修改探讨。年轻演员周帅给这部影片做口型员,初对时,我们和台本翻译一起花了四天时间数口型,尽量还原当年的风格,又以现代年轻人能接受的语气表达出来。”刘风觉得,好的译制剧本要做到“不完整”,结合画面表演台词才有意义。“比如英文中会出现大量but(但是),如非必要不用翻译,而是用情绪语调带出转折来。”


现场照片 赖鑫琳 摄

对于上译的配音,很多人都有一种“译制腔”的刻板印象,他纠正,老一辈配音艺术家是根据角色形象、声音自然流露出的风格,并非刻意做出“译制腔”。“那代艺术家创作出深受业内外认可的艺术风格,吐字归音都非常标准完整。但现在观众更追求生活化的表达,在《控方证人》中,我们也是根据人物的内心自然流露出来,即便偶有咬字的瑕疵也不去修改,那样更加真实和生活。”


刘风 赖鑫琳 摄

“从老厂长陈叙一开始,就强调在表现外国人时不要有任何刻意的腔调,而是捕捉人物个性,掌握人物最基本的气质。”乔榛认为,“配音也是一种表演,我们也是演员,是在演这个角色。一句话说出来要合理,要符合人物此时此地的态度、情绪,让心跳、呼吸和他同步,做到魂的再塑。”

对外译制是我们当下的使命

领取中国文联终身成就奖时,乔榛特地请刘风推自己上台,共同接受这份沉甸甸的荣誉。这是该奖项第一次颁发给配音人。“我是被临时叫上去的,那天下台后,我一晚上没睡好。”如今回想起来,刘风还觉得“压力山大”,他心里明白,这是乔榛想推自己一把,给上译创造更多被关注的机会。“厂里的年轻人都深受鼓舞,大家满怀激情投入工作。乔老师给我们的是一种责任和期望,他那天现场说的一番话,也让我们没有‘退路’,只有努力前行。”


《控方证人》

在刘风看来,从老厂长陈叙一开始,到邱岳峰、毕克、苏秀、乔榛、童自荣、刘广宁等前辈创造的译制片辉煌是一座难以超越的山峰。“上译一直有创作经典的传统,其实墨西哥电影《叶塞尼娅》当年在国际上并不出名,1970版的《简爱》也不是公认拍得最好的一版,是上译的前辈们将其译配成了经典听觉盛宴。”他将《控方证人》比作“唱功戏”,“当下大部分影片都是靠视听刺激、靠动作吸引人,这些年我们一直在等这样的戏,这样的作品更适合打造配音精品”。

配音艺术家苏秀去世时,主持人曹可凡曾说,那一代配音艺术家“在那个灵魂贫瘠的时代,给我们这代人送来精神粮食,让我们瞥见外面的世界”。随着中国对外开放脚步的加快,上世纪90年代以来,外语原版片在年轻观众中流行,有关看配音版还是字幕版的争论一直不绝于耳。在《控方证人》中,也有观众提到这部影片剧本是阿加莎参与的,严谨到每个单词都有考究,担心配音版无法精准还原。“译制片其实是一种文化转换,观众看的字幕版也是译制的一种。外语片中包含大量成语和俚语典故,需要经过本土化处理。如果你是一个重度影迷,不妨看两个版本,可以帮助你更好地理解原文和理解电影。”


《控方证人》

如何进行文化转换,让观众听得懂台词背后的典故,是译制配音人一直努力探索的部分。为《控方证人》做台本翻译的张悠悠是上译的专职翻译之一,“85后”的她不仅是阿加莎迷,也是话剧版和三部新版阿加莎电影的剧本翻译,接到《控方证人》的创作任务后,她兴奋得整晚难以入眠。在对剧本时,乔榛、童自荣等人会反复询问,“这个观众能听懂吗?”使用更加本土化的用词是他们的创作习惯,不过,年轻观众会更加追寻原汁原味。“比如英文中有起居室这个词,这是中国很少会有的设置,指的是女主人会客的私密空间。翻译成起居室还是小客厅,用直译还是意译,大家讨论了很久。”


《控方证人》

当下,年轻人中又出现呼唤经典配音回归的风潮。有人将《功夫熊猫》等经典译制电影的配音片段截取发到网络平台重温,赏析如何用精妙的翻译传递电影内涵和中文语言之美。

《控方证人》12月4日、5日在曹杨影城、上海影城、上影影城港汇永华店、大光明等影院举行路演。“做路演,主要是想听听观众的看法。我们想知道看着配音长大的人到底有多少?他们为何买票?他们希望听到怎样的译制配音?”刘风说,上译正在探索新时代译制片的风格,期望能听到更多爱电影、爱配音的年轻人的建议,也希望影院能给配音版多一些排片。


《控方证人》

“看到《控方证人》由上译译制的消息,我们就打算做配音版的活动场。”影迷社群“菲林卷”主理人徐明晨是从小看译制片长大的一代人,近年来一些动画电影她也会选择看中文配音版。最近,菲林卷在参与策划宣传《控方证人》的活动场,目前最早公布的上海影城的场次早已满场,其他场次在陆续招募中,其中大光明启用了千人厅,兰心安排了译制专家与影评人的交流。“译制配音能否升温,关键还是要看配音质量。比利·怀尔德执导的《控方证人》本身在影迷群体中热度非常高,如果译配水平高,相信会有很多自来水炒起热度,值得期待。”

近年来,上译抓住声音经济热潮,推出《红楼梦》等国内外“经典名著有声剧”,并在今年试水文创产品等,走近年轻观众群体。目前有声剧《红楼梦》《水浒传》《西游记》都已上线,点击已破2亿。周野芒在《水浒传》有声剧中再度出演林冲,“这次对人物的理解和塑造和剧版不同”,他透露,在《三国演义》有声剧中,他为诸葛亮配音,将于明年与听众见面。他还参与了上译阿加莎系列有声剧中的旁白部分,“乔榛老师在《无人生还》中配了将军一角,非常精彩,听得我汗毛都竖起来了。”

除了译配进口片,上译也为国产片译制外语版,传播“中国故事”,缔造具有标志性美学特征的世界语言,让世界更加了解中国。刘风介绍,目前对外译制约占上译总工作量的三分之一,近期译配的《中国奇谭》英文、法文、日文版将向海外推广。“法国、德国、意大利等欧洲观众喜欢听配音版,发行海外时,字幕翻译也要更加精准。当年前辈们把外国电影引进来,如今让中国电影走出去更成为我们这代译制配音人的使命。”

近日,在中央广播电视总台高质量发展上海项目发布会上,总台上海总站与上海外国语大学、上海电影(集团)有限公司签署战略合作协议,一系列国际传播项目发布,上译将在其中完成重要工作。“随着项目落地,我们对外译制的比重将逐步加强。前辈们引进来时,总结了一套科学有效的创作理念、创作流程和创作经验,我们在继承的同时,也要用这套流程把中国文化原汁原味转换成对方国的文化,让他们更好地理解和接受。”

从1989年进入上译厂工作,一直到1999年在《诺丁山》中为休·格兰特配音,刘风才觉得自己“开窍”了。“做配音需要十年八年的积累,才能明白怎样的表演是好的。”他觉得当下观众文化自信增强,经典重映影片增加,以及影院里银发族涌现,都为译制配音“重振雄风”带来机会。上译有来自上戏专业和“唯优学院”培养的储备人才,活跃在有声剧、游戏动漫等领域。译制配音后继有人,也有打造好作品的底气,不过行业可能还缺一种艺术评判标准和荣誉感。“乔老师一直在呼吁金鸡奖给声音演员设立奖项,华表奖恢复优秀译制片奖,这样才能激励更多人进入这个行业,带动整个行业更好地发展和创新。”

原标题:《经典配音回归大银幕,《控方证人》能否让译制片重振雄风?》

栏目主编:施晨露

来源:作者:解放日报 钟菡

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相关推荐
热点推荐
为啥酒店前台工资低也没人离职?网友:包吃包住,每天都能吃大瓜

为啥酒店前台工资低也没人离职?网友:包吃包住,每天都能吃大瓜

带你感受人间冷暖
2026-01-22 00:15:05
U23国足:破局黑马,“奇招”挺进决赛

U23国足:破局黑马,“奇招”挺进决赛

麦咪熊熊
2026-01-22 00:48:10
2025年上海市GDP出炉

2025年上海市GDP出炉

天命生商
2026-01-21 09:41:32
事业巅峰远赴美国,被老外“玩腻”后晚年回国,如今变成了这样!

事业巅峰远赴美国,被老外“玩腻”后晚年回国,如今变成了这样!

归史
2025-12-09 11:10:44
安徽90岁老人省电不舍开空调,儿子打开空调带走遥控器:老房温度0下,她盖3床被子也坚持不开

安徽90岁老人省电不舍开空调,儿子打开空调带走遥控器:老房温度0下,她盖3床被子也坚持不开

台州交通广播
2026-01-21 14:21:38
人老后各种病都来了?医生提醒:3种营养跟得上,有助于增强体质

人老后各种病都来了?医生提醒:3种营养跟得上,有助于增强体质

39健康网
2026-01-21 20:21:08
委内瑞拉已经倒下,另一个反美兄弟绝不能倒,中国这次终于出手了

委内瑞拉已经倒下,另一个反美兄弟绝不能倒,中国这次终于出手了

流年顛簸
2026-01-21 21:21:09
报废拆解的新能源汽车,约有80%没了电池!小作坊拆解转卖利润几千上万元,“这行有规定,不太方便讲”,记者一线调查→

报废拆解的新能源汽车,约有80%没了电池!小作坊拆解转卖利润几千上万元,“这行有规定,不太方便讲”,记者一线调查→

每日经济新闻
2026-01-21 17:27:02
金价上涨但脱离历史高点,因特朗普称不会以武力夺取格陵兰岛

金价上涨但脱离历史高点,因特朗普称不会以武力夺取格陵兰岛

汇通网
2026-01-22 01:16:07
韩伟:被俘敌营3年,为何还能授中将?毛主席:他代六千烈士授衔

韩伟:被俘敌营3年,为何还能授中将?毛主席:他代六千烈士授衔

大海的诺言
2024-08-10 06:40:03
床垫上要再铺一层“褥子”吗?得亏内行人提醒,难怪睡不舒服!

床垫上要再铺一层“褥子”吗?得亏内行人提醒,难怪睡不舒服!

家居设计师苏哥
2026-01-20 14:31:07
方媛三胎后回安徽老家,穿小香外套披长大衣很霸气,小脸高级耐看

方媛三胎后回安徽老家,穿小香外套披长大衣很霸气,小脸高级耐看

疯说时尚
2026-01-20 16:23:13
向华炎追悼会!向华强夫妇现身,4000多江湖兄弟,多位猛人亮相

向华炎追悼会!向华强夫妇现身,4000多江湖兄弟,多位猛人亮相

裕丰娱间说
2026-01-19 21:36:23
“姜子牙”饰演者,95岁的蓝天野:白天当演员,晚上当间谍,隐姓埋名75年,他的人生,比电影还精彩

“姜子牙”饰演者,95岁的蓝天野:白天当演员,晚上当间谍,隐姓埋名75年,他的人生,比电影还精彩

In风尚
2025-12-10 19:24:10
原来有这么多工作需要保密!网友:牺牲12年的爸爸竟然回来了!

原来有这么多工作需要保密!网友:牺牲12年的爸爸竟然回来了!

另子维爱读史
2026-01-16 18:29:22
金相植被完爆,点评中国太客观了!3号太恶劣了 拜合拉木太扛造了

金相植被完爆,点评中国太客观了!3号太恶劣了 拜合拉木太扛造了

刀锋体育
2026-01-21 11:30:25
易会满落马,谁提拔了这货?

易会满落马,谁提拔了这货?

常识群
2025-09-08 08:37:40
都说再难不能打亲戚工,这下真体会到了!网友:两家直接变仇人!

都说再难不能打亲戚工,这下真体会到了!网友:两家直接变仇人!

墙头草
2026-01-16 07:32:23
拒挂国旗、订单全给日韩,被停止合作封锁航线的长荣,今咎由自取

拒挂国旗、订单全给日韩,被停止合作封锁航线的长荣,今咎由自取

番茄说史聊
2026-01-21 10:06:55
严维耀已任中央纪委国家监委驻全国人大机关纪检监察组组长

严维耀已任中央纪委国家监委驻全国人大机关纪检监察组组长

澎湃新闻
2026-01-21 20:27:04
2026-01-22 02:51:00
新浪财经 incentive-icons
新浪财经
新浪财经是一家创建于1999年8月的财经平台
2057570文章数 5292关注度
往期回顾 全部

娱乐要闻

首位捐款的明星 苗圃现身嫣然医院捐款

头条要闻

特朗普称“美国拥有无人知晓的武器” 克宫回应

头条要闻

特朗普称“美国拥有无人知晓的武器” 克宫回应

体育要闻

只会防守反击?不好意思,我们要踢决赛了

财经要闻

丹麦打响第一枪 欧洲用资本保卫格陵兰岛

科技要闻

给机器人做仿真训练 这家创企年营收破亿

汽车要闻

2026款上汽大众朗逸正式上市 售价12.09万起

态度原创

家居
本地
房产
教育
军事航空

家居要闻

褪去浮华 触达松弛与欣喜

本地新闻

云游辽宁|漫步千年小城晨昏,“康”复好心情

房产要闻

那个砸下400亿的绿地,又要杀回海南了!

教育要闻

来上课了——非谓语动词的难点:独立主格现象第1段

军事要闻

特朗普:对美国的真正威胁是联合国和北约

无障碍浏览 进入关怀版