这里是刘小顺的旅行和生活研究所。
![]()
当很多朋友来到广州旅游时,没料到这座城市有一大“难关”竟然藏在各种地名里。前段时间我带第一次来广州的朋友逛街,刚到“区庄”地铁站,朋友就马上指着站牌大声问:“‘驱庄’站到了,咱们是要在这换乘吗?”这话让周围的朋友忍不住笑出了声,我也瞬间反应过来——看来,又有一个外地游客栽在了广州地名的“特色读音”上。
![]()
其实不怪朋友读错,“区”字在普通话里大多读“qū”(驱),比如“区域”、“地区”,可在广州“区庄”这个地铁站名里,却要读成“ōu”(欧),和“区”作为姓氏时的发音一样。后来查资料才知道,“区庄”的名字源于当地的老地名,早年这里有姓“区”的人家聚居,慢慢形成村落,“区庄”由此得名,地名发音也沿用了姓氏的读法。朋友挠着头说:“早知道广州地名这么讲究,我出发前高低得做个‘读音攻略’!”
![]()
在广州,容易读错地名的可不止“区庄”这一个。比如地铁3号线的“沥滘”、“厦滘”,还有9号线的“滘心”等,里面的“滘”字,外地游客大多都不认识,实际上,这个字应该读“jiào”(叫)的音。这个“滘”字是岭南特有的地理用词,指两河交汇处的低洼地带,在广州的河网密集区域很常见,像“沥滘”就是因为地处沥滘水道旁而得名。有次在“沥滘”站听到游客对着导航喊“‘沥窟’站到了吗?”,旁边的地铁工作人员笑着纠正:“靓仔,应该读‘沥叫’哦!”
![]()
还有让人“摸不着头脑”的是“涌”字。在广州的“河涌”、“东濠涌”这些地名里,“涌”不读“yǒng”(泳)的音,而是读“chōng”(冲)的音,指的是城市里的小河沟。第一次带朋友去东濠涌边散步,朋友看着路牌念“东濠泳”,我连忙纠正:“是‘东濠冲’,广州人都这么叫,你听旁边的本地大爷聊天,肯定说‘去东濠冲散步’,不会说‘泳’的!”朋友感慨:“原来广州的地名里藏着这么多‘玄机’,这哪是旅游,简直是‘读音小课堂’!”
![]()
这些“特殊读音”,其实都是广州岭南文化的“活化石”。广州作为千年商都,很多地名沿用了古粤语的发音或岭南特有的词汇,比如“滘”、“涌”都是珠江三角洲河网地区的常用字,承载着当地的地理记忆;而“区庄”、“冼村”(“冼”读“xiǎn”)这类因姓氏得名的地名,则保留了村落聚居的历史痕迹。当地老人说:“以前广州人认路,靠的就是这些老地名,读音不能乱改,改了就没那股‘老广州味’了!”
![]()
现在回想起来,朋友在广州闹的“读音笑话”,反而成了旅行里最有趣的回忆。后来我们专门做了个“广州地名读音清单”,把容易读错的“区庄(ōu)”、“沥滘(jiào)”、“东濠涌(chōng)”、“冼村(xiǎn)”都记下来,逛到对应的地方就互相“抽查”,慢慢也摸清了广州地名的“规律”——多听本地人说话,多留意路牌上的拼音标注(广州很多地名路牌会标注粤语拼音),用不了多久就能“入门”哦!
![]()
如果你下次再去广州游玩,不妨也留意这些“有意思”的地名。这些看似“难读”的地名,其实都是广州的“小心思”,藏着这座城市对历史与文化的坚守,也等着游客慢慢发现、慢慢读懂。那么,你去广州游玩时读错过地名吗?除了“区庄”,你还遇到过哪些“容易读错”的广州地名呢?如果下次再去广州旅游,你会不会提前做一份“地名读音攻略”?欢迎在评论区分享你的经历哦!
用有趣的角度看世界,做最有态度的旅行家。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.