(来源:CGTN)
转自:CGTN
【#共读#|诗礼传家,跨越千年的家风智慧】孔子曾告诫儿子:“不学诗,无以言;不学礼,无以立。”这句古训的精髓,陕西省翻译协会会长胡宗锋将其概括为“有文化,守规矩”,将崇高的道德准则融入日常教化,赓续数千年而生生不息。儒家思想更以“修身齐家”为起点,构建了“家国同构”的社会模型,将高尚理念转化为可践行的生活智慧。这正是中华优秀传统文化凝聚千年、历久弥新的鲜活写照。Today's guest on PAGE X is Hu Zongfeng, president of the Shaanxi Translators Association. He reflects on a timeless lesson from the Great Virtues in the Chinese Tradition, a volume of collected stories he co-translated with British scholar Robin Gilbank. The book distills centuries of moral philosophy into vivid stories, and is designed to cultivate moral character in new generations through storytelling. #中国智慧# #孔子#
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.